Добавить в
Создать новый плейлист

1803. Циска :: The Cissy



Варианты:
Циска :: The Cissy
Стэн задался вопросом: «Как человек, некогда бывший кем-то одним, начинает резко считать себя кем-то другим?». Тем временем, огромная тайна начинает сильно давить Рэнди на плечи. Очень сильно.
Гоу на Ютюб, к ролику Lorde, оставлять комментарии. Там все фанаты со всего Мира.
Песню Рэнди «Push (Feeling Good on Wednesday)» возможно спела певица Sia (кстати, одна из девочек в женском туалете очень похожа на нее). Точно известно, что сама Lorde не исполняла песню для сериала. Песню можно отдельно послушать в Медиа.

938 высказаться
Тщательно отсортированы по: дате | рейтингу
Шикарная серия, Эрика как всегда жжет по полной))
Анонимус
0.31 (1 vs 0)
+
18.10.2014 22:01:59
MTV лучше перевели "Royal Flush".
80m63rM4n
0 (0 vs 0)
+
18.10.2014 20:58:26
Цитата
Анонимус пишет:
L0cDoG ,ну поменьше матов, всё-таки и без мата можно обойтись,
Мы прекрасно без него обходимся в Симпсонах например, потому что там нет мата. Саус Парк не тот случай. Если при переводе есть нецензурные выражения, от них никуда не денешься. Это подчёркивает характер мультсериала и передаёт в полной мере палитру эмоций. Из песни, как говорится, слов не выкинешь. К тому же за серию не так часто эти маты и звучат, ровно столько, сколько присутствует. На ТВ мата нет только потому, что там введена цензура + закон запрещающий любое его употребление (хотя в том году, до принятия этого закона, тот же парамаунт пытался ввернуть пару грубых словцов), а не потому, что они такие ути-пути молодцы и обходятся без него. Мультик этот не для детей, потому не вижу причин для беснования.
L0cDoG
0.86 (11 vs 3)
+
18.10.2014 16:06:23
L0cDoG,  ну поменьше матов, всё-таки и без мата можно обойтись,
Анонимус
-0.61 (1 vs 5)
+
18.10.2014 12:35:48
Залито от МТВ.
Эрик Картманез
0.4 (4 vs 0)
+
18.10.2014 10:15:10
Скоро будет у нас.
Эрик Картманез
0 (0 vs 0)
+
18.10.2014 09:24:03
Где перевод мтв
Анонимус
0 (0 vs 0)
+
18.10.2014 06:24:49
ахха блеск
Анонимушка
0 (0 vs 0)
+
18.10.2014 00:30:19
блин, если бы автотюн действительно так сводил, я бы описался от радости..)
El Evanto
0 (0 vs 0)
+
17.10.2014 23:54:27
Цитата
Анонимус пишет:
Эрик Картманез , помню посмотрел лок-дога смысл серии потерялся, + он переводит слишком жёстков американском английском только фак, да бич, а он что вставляет , что мама не горюй. МТВ лучшие в локализации
Никогда такого маразма не читал хД)) + перевод, это перевод, я слова не придумываю. Для этого есть переводчики. А у МТВ/парамаунта, никогда перевод не блистал. Смысл потерялся? Может его просто для вас никогда и не было? А адаптация с кривляньями в озвучке от МТВ привносила этот посыл? Не?
L0cDoG
-0.36 (5 vs 4)
+
17.10.2014 22:47:53
Имя:
Сообщение:
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить файлы
Подписаться на комментарии


`

Эпизоды »
сезонэпизод