1808. Петушиная Магия :: Cock Magic
Нашел что-то интересное? Добавь скорее!
Пояснения, расшифровки, расследования
В эпизоде обыгрывается игра слов не только «cock», как «член» и «петух», но и слово «rooster», как близкое по звучанию слову «booster», обозначающему набор карт в MTG и любой другой карточной игре подобного рода.
Имя петуха мальчиков — «McNUGGETS» совпадает с названием блюда из меню сети ресторанов быстрого питания McDonalds. (кусочки жаренной курицы в панировке)
В серии играют в карточную игру «Magic: The Gathering». Причем все карточки по-настоящему из игры.
Одной из «фишек», на которой основан сюжет серии является употребление английского слова «cock». Издавна это слово в англоязычном мире означало «петух». В XX-м веке приобрело новое, жаргонное значение — «половой член». Новое значение настолько прочно закрепилось за словом «cock», что теперь это слово у англоговорящих ассоциируется почти исключительно с мужским «хозяйством». Для петуха же применяется слово «rooster». Оба эти слова: «cock» и «rooster» обыгрываются в сюжете.
Культура, знаменитости
Британского диктора петушиных игр озвучил Питер Серафинович, который ранее озвучивал Дарт Шефа в финале «Возвращения Шефа».
Отсылки к эпизодам
Стюарт Маккормик пьет безглютеновое пиво Pabst Blue Ribbon.
Когда мальчики спускаются в подвал, среди толпы стоит Винг из одноименного эпизода.
Также смотри пародии эпизода.