1903. Городская часть города :: The City Part of Town
Варианты:
- Jaskier
- L0cDoG
- Парамаунт
- Анг.
- Скачать
- Субтитры (2)
Город обновляется и облагораживается. Чтобы вырваться из порочного круга нищеты, Кенни устраивается на работу в ресторан Ганванчи.
В серии куча отсылок к другим эпизодам:
- «старые» персонажи: доктор Том («Ринопластическая клиника Тома»), Большой
Эл-гомосек , мистер Мазохист, доктор Мефесто, родители Брайана Гермо («Мюзикл начальной школы»), психолог, работающий в WholeFoods, по всей видимости — уборщиком («Бедный ребенок»), руководит хором девушка, очень похожая на мисс Стивенс («Джунгли-Шмунгли »). - Мэр города просит Кайла «не толкать речей», очевидная отсылка к предыдущей серии, а также отмечает что Крэйг — гей, что выяснится три серии спустя.
- В серии снова фигурирует пиво Pabst Blue Ribbon, ресторан Red Lobsters.
- Венди катается на скейте и на ней такой же шлем, какие были на пацанах в «Лучше бы я никогда не ездил на канатную дорогу».
- Причёска Баттерса отсылает к «Как питаться с помощью задницы».
Эпизоды »
сезонэпизод
Надоели по 1 серии цедить, с фуфловым переводом и 1 шуткой на 20 мин.
Неужели так сложно в воспроизводимом формате вылаживать, я наверно прошу чего-то запредельного.
Как я понимаю, серии и в пиндостане выходят раз в неделю, так многие сериал идут. Что ж до шуток, то это не от перевода зависит, мультик теперь таким стал.
Неужели так сложно в воспроизводимом формате вылаживать, я наверно прошу чего-то запредельного.
Не работает. хром