2105. Хуммели и героин :: Hummels & Heroin



Нашел что-то интересное? Добавь скорее!



Пояснения, расшифровки, расследования

При переводе «комнаты с пасьянсом» была утеряна игра слов: solitaire — пасьянс, solitary — уединенный, одиночный. Получается что-то вроде «комната пасьянсов» = «одиночная камера». Это лишний раз подчеркивает сходство дома престарелых и тюрьмы — идею этой серии.
От Strax5
Свое название хуммели (нем. hummel — шмель) получили от фирмы-производителя — «Goebel Hummel» (на эмблеме фирмы красовалась пчела). На ней делали фарфор, композиции из слащавых (еще их называют «сахарными») детских фигурок. В свое время в Германии и Дании было много подобных заводов, которые производили свои оригинальные серии. У кого-то эти были кони или другие зверюшки, у кого-то балерины, у кого-то пастушки с пастушками. Теперь все это довольно дорогие коллекционные вещи.
От Strax5
Сюжет серии отсылает к опиоидному кризису в США.
От Carbon36

Культура, знаменитости

Лисёнок Жулик — персонаж из детского обучающего мультсериала «Даша-путешественница».
От Carbon36
Во время концерта в доме престарелых ребята исполняют следующие композиции:
От Carbon36
Рэп, звучащий на протяжении эпизода, исполнил специально приглашённый рэпер Киллер Майк, о чём упоминается в финальных титрах.
От Carbon36

Пытливый глаз

Выступавший под именем Chuck E. Cheese — явная отсылка к популярной на западе одноимённой сети семейных ресторанов.
От Jill

Мелочи

Когда-то хуммели уже появлялись в сериале: в эпизоде «Попадают ли умственно отсталые в ад?», Сатана расставляет эти игрушки на полке, переехав с Крисом в новый дом.
От Анонимуса

Также смотри пародии эпизода.