1704. Дети Готы 3: Рассвет позеров :: Goth Kids 3: Dawn of the Posers
Варианты:
- Парамаунт
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

Детей-готов ссылают в лагерь для трудных подростков, где они превращаются в ...
В комнате Генриетты периодически проскакивают плакаты с искаженными названиями реальных групп:
- ZAOZIN (плакат у двери с красным пауком) — Saosin;
- Bail Out Boy (плакат и обсуждение концерта) — Fall Out Boy;
- My Medical Relationship (плакат на двери, черный паук на стене) — My Chemical Romance;
- Riot at the Dancehall (красный плакат над столом) — Blood on the Dance Floor;
- Hacienda heights (голубой плакат с желтым текстом над кроватью) — Hawthorne Heights;
- Tommy Ate Earth (черный плакат с рисунком над столом) — Jimmy Eat World;
- Coheed And Cambria (черно-золотой плакат у двери)
- Еще упоминались Sunny Day Real Estate, Генриетта их слушала.
Эпизоды »
сезонэпизод
[QUOTE]Антитролль пишет:
В просторечии пишут просто "poser"
Да я же не серьёзно.
Знал, что там много значений, но точно не знал, каких именно.
А вот "poser" переводится как "проблема", а не как "позер"!
Потому что если перевести "позер" на английский, что будет "poseur"!
Какой перевод? Раньше заголовок гласил "смерть позерам", сейчас "рассвет позеров".
[Надоедливая скотина мод вкл]
А вот "poser" переводится как "проблема", а не как "позер"!
Потому что если перевести "позер" на английский, что будет "poseur"!
[Надоедливая скотина мод выкл]
100%отсюда:Вообще то перевод правильный.
-- Мы нашли лагерь, лагерь для проблемных детей как ты.
-- Я не собираюсь ни в какой *** лагерь!
--- Что, думаешь, они сделают с ней в том лагере?
-- Они обратят её в конформистку.
--- В следующий раз они придут за нами, верно?
PS. Ну, и название серии, разумеется, "Рассвет Позёров".
Ваш кэп.
переведите в переводчике гугл там перевелост
дети готы 3 эра позёров ! имхо