1808. Петушиная Магия :: Cock Magic
Варианты:
- Парамаунт
- L0cDoG
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

В подвале Говнючего Ресторана творятся нелегальные делишки.
Одной из «фишек», на которой основан сюжет серии является употребление английского слова «cock». Издавна это слово в англоязычном мире означало «петух». В XX-м веке приобрело новое, жаргонное значение — «половой член». Новое значение настолько прочно закрепилось за словом «cock», что теперь это слово у англоговорящих ассоциируется почти исключительно с мужским «хозяйством». Для петуха же применяется слово «rooster». Оба эти слова: «cock» и «rooster» обыгрываются в сюжете.
Денчик,соглашусь. Помню, тут был хороший перевод, но убрали почему-то...
Перевод, конечно, отбитая кринжуха. "Хреномагия" - это просто фейспалм )
Всю серию от Стена так и прет эмпатической неуклюжестью, аж самому неудобно)
Самое время упомянуть эту до боли милую фразу Эрика: "Ну давай, Кенни, улыбнись. Улыбнись, малышь Кенни!"
Дополнение к предыдущему комментарию: само видео с Френсисом постановка, внутренняя шутка для сообщества МТГ.
Странно что нет в фактах, но Кенни вначале серии играет против настоящего игрока, прославившегося своим поражением, где он горит с игры и потом переворачивает стол. В Ютубе называется “Francis Play Magic the Gathering”. 8.5 миллионов просмотров
в чем прикол менять озвучку со временем ... то есть голоса те же но текст немного другой? ... это какое-то массовое явление ... что за бред? ... и кстати, первая первия озвучки была на порядок лучше ... с "петушковой магией" и прочими жиром ... эта версия озвучки просто полная херня с потерей смысла и всей хохмы
Один из любимейших эпизодов после того как начал играть в петушиную магию
Всегда лучше в оригинале смотреть. При дублирование может быть непонятно почему Рэнди решил заниматься данной «магией». А в оригинале и петух и член это одно слово “cock”. Минутка познавательной душноты ))
СмотрительКисок, А у меня от настольгии...
Эпизоды »
сезонэпизод