1
00:00:05,574 --> 00:00:30,574
JOYCASINO.COM -
Игровые автоматы №1 в России!
2
00:00:34,575 --> 00:00:37,662
Ладно, ладно, ладно. Один чувак
решил баллотироваться в президенты.
3
00:00:37,742 --> 00:00:41,034
Он ненавидит иммигрантов.
И он, по сути, идиот.
4
00:00:41,502 --> 00:00:44,634
Неудивительно, что родом он
из преимущественно белого города
5
00:00:44,635 --> 00:00:46,687
под названием Саус Парк,
что в Колорадо.
6
00:00:46,767 --> 00:00:49,659
Или Город главных придурков
Америки. Точно не знаю.
7
00:00:50,566 --> 00:00:52,937
Если этот чувак -
краса и гордость Саус Парка,
8
00:00:52,938 --> 00:00:54,690
каковы же остальные горожане?
9
00:00:55,462 --> 00:01:00,150
"Привет! Я из Саус Парка,
и нам плевать на других людей".
10
00:01:00,230 --> 00:01:02,882
Как думаете, в Саус Парке
есть университет?
11
00:01:02,883 --> 00:01:04,856
"Добро пожаловать
в универ Саус Парка.
12
00:01:04,857 --> 00:01:07,523
Откиньте ствол дробовика
и отвесьте пощечину жене".
13
00:01:07,758 --> 00:01:09,138
"Я живу в Саус Парке
14
00:01:09,139 --> 00:01:11,898
и у меня такой низкий ай-кью,
что его надо откапывать".
15
00:01:12,670 --> 00:01:16,986
"Кто-то сказал "изнасилование"?
В Саус Парке это значит "умный".
16
00:01:17,406 --> 00:01:19,227
Это не смешно.
17
00:01:28,822 --> 00:01:32,502
Вообще не круто.
Зачем нас так опускать?
18
00:01:32,582 --> 00:01:36,190
Поверить не могу, что Джимми Фэллон
нас ненавидит. Ему же всё-всё нравится.
19
00:01:36,270 --> 00:01:38,030
Зачем он высмеял целый город?
20
00:01:38,110 --> 00:01:42,202
Наверное, ему нет дела, что его шутки
могут кому-то сильно навредить.
21
00:01:42,398 --> 00:01:46,070
Как думаете, это правда?
Мы все - неотесанные деревенщины?
22
00:01:46,150 --> 00:01:49,914
Нет, мы не деревенщины.
Только Кенни - деревенщина.
23
00:01:51,129 --> 00:01:54,318
Ни у кого из нас перед домом
не стоят ржавые тачки, Кенни.
24
00:01:54,398 --> 00:01:58,002
Надеюсь, кто-нибудь придумает,
как всё уладить.
25
00:01:58,526 --> 00:02:00,443
Я собрала вас всех, потому что
26
00:02:00,444 --> 00:02:03,126
у Саус Парка возникли
проблемы с имиджем.
27
00:02:03,206 --> 00:02:05,486
Благодаря мистеру Гаррисону
28
00:02:05,487 --> 00:02:08,906
нас теперь называют
"главными придурками Америки".
29
00:02:09,037 --> 00:02:12,868
Один из наших самых политически
деликатных горожан придумал,
30
00:02:12,869 --> 00:02:15,820
как решить эту проблему.
Давайте его послушаем.
31
00:02:16,102 --> 00:02:20,250
Здравствуйте. Я Рэнди Марш, и я
политкорректен уже почти две недели.
32
00:02:20,566 --> 00:02:24,288
Социальная ответственность каждого
из нас растет с каждым днем,
33
00:02:24,289 --> 00:02:26,149
но достаточно ли сделано?
34
00:02:26,229 --> 00:02:29,158
В нашем городе до сих пор
кое-чего не хватает.
35
00:02:29,238 --> 00:02:34,562
Нам пора признать, что Саус Парку
нужен супермаркет "Хол фудс".
36
00:02:34,886 --> 00:02:37,426
- Что?! - "Хол фудс"?
- О чем он? - Тот самый?
37
00:02:37,653 --> 00:02:40,477
С ним мы сразу станем городом,
проявляющим заботу обо всём.
38
00:02:40,557 --> 00:02:42,661
Но мы не убедим их открыть
у нас свой магазин.
39
00:02:42,741 --> 00:02:46,867
Почему нет? А? Мы не верим, что
"Хол фудс" захочет открыться у нас,
40
00:02:46,868 --> 00:02:48,930
потому что не верим в себя.
41
00:02:49,054 --> 00:02:50,634
А где им разместиться?
42
00:02:50,934 --> 00:02:51,790
Мэр.
43
00:02:51,870 --> 00:02:54,811
Объявляю о начале проектирования
района "Содосопа",
44
00:02:54,946 --> 00:02:59,789
который превратит самую бедную
и обветшалую часть города
45
00:02:59,869 --> 00:03:04,146
в центр ремесленных
магазинчиков и кафе.
46
00:03:04,294 --> 00:03:07,944
Так поступают во многих городах.
Южная часть Саус Парка
47
00:03:08,044 --> 00:03:11,035
всегда была безобразным бельмом
на глазу нашего города,
48
00:03:11,036 --> 00:03:14,896
но теперь "Содосопа" создаст там
новую приятную атмосферу,
49
00:03:14,931 --> 00:03:16,457
перед которой "Хол фудс" не устоит.
50
00:03:16,773 --> 00:03:18,285
Мы оставим существующие постройки,
51
00:03:18,286 --> 00:03:20,821
но добавим кирпичные дорожки
и оригинальные белые фонари.
52
00:03:20,901 --> 00:03:22,429
А в центре будет площадь,
53
00:03:22,430 --> 00:03:24,722
где молодые пары смогут
играть со своими малышами.
54
00:03:25,581 --> 00:03:29,625
И повсюду будут мелкие лавочки, вроде
магазинчиков сыра или лапшичных.
55
00:03:29,749 --> 00:03:33,721
Ух ты. Как здорово. А я уж думал,
тут всегда будет говённо.
56
00:03:37,349 --> 00:03:38,938
Кто такие?
57
00:03:40,566 --> 00:03:44,007
- Значит, можно ничего не сносить?
- Да.
58
00:03:44,135 --> 00:03:47,405
Это добавит облагороженной зоне
шарма, столь любимого хипстерами.
59
00:03:47,485 --> 00:03:49,077
Эй, вы чё делаете?
60
00:03:49,157 --> 00:03:51,229
Облагораживаем. Всё хорошо.
61
00:03:53,445 --> 00:03:55,668
Так, тихо, послушайте меня!
62
00:03:55,748 --> 00:04:00,609
Мы понимаем, что не всем по душе
расходы города на проект "Содосопа".
63
00:04:00,829 --> 00:04:03,817
Пусть выскажется каждый,
кого что-то беспокоит.
64
00:04:05,429 --> 00:04:09,017
Меня кое-что беспокоит.
Уберите лапы от моего дома!
65
00:04:09,533 --> 00:04:13,252
Мы осознаём, что собственники
дешевых домов
66
00:04:13,332 --> 00:04:15,013
боятся быть вытесненными
из зоны обустройства.
67
00:04:15,093 --> 00:04:17,725
Каких дешевых домов? Моего?
68
00:04:17,805 --> 00:04:21,113
Я пашу изо всех сил и обеспечиваю
семью всем необходимым.
69
00:04:21,493 --> 00:04:23,917
Стюарт, хватит, у тебя отстойный дом.
70
00:04:23,997 --> 00:04:26,924
Пошел ты! Если вы хотите
что-нибудь облагородить,
71
00:04:27,004 --> 00:04:29,636
так облагораживайте дом Рэнди.
72
00:04:29,716 --> 00:04:31,101
У меня чудесный дом.
73
00:04:31,181 --> 00:04:35,769
Мистер Маккормик, вы будете жить
в ярчайшем районе всего города.
74
00:04:35,909 --> 00:04:38,573
"Содосопа" - это будущее Саус Парка.
75
00:04:38,653 --> 00:04:42,445
Великолепные рестораны
и магазины - прямо у вас на пороге.
76
00:04:42,525 --> 00:04:45,464
И мы заверяем семьи
с низким достатком,
77
00:04:45,465 --> 00:04:49,297
что не будем торопить события
и всё сделаем по-человечески.
78
00:04:54,589 --> 00:04:56,940
Ребята, добро пожаловать в "Стид".
Аллергий ни у кого нет?
79
00:04:57,020 --> 00:04:59,753
Нет, ни у кого. И мы хотим
попробовать всё!
80
00:05:00,004 --> 00:05:03,974
- Ого, вот это ресторан!
- Да, и кормят обалденно!
81
00:05:04,460 --> 00:05:08,425
Похоже, мечта сбылась, Нельсон.
Этот квартал вернет городу былую славу.
82
00:05:21,060 --> 00:05:23,777
Не понимаю, куда делись
все посетители.
83
00:05:24,541 --> 00:05:27,756
Обычно у меня
все столики были заняты.
84
00:05:27,836 --> 00:05:31,681
И вдруг все расхотели есть
мои настоящие говнючие блюда.
85
00:05:31,956 --> 00:05:34,928
Как быстло меняется
наш голод, понимаес?
86
00:05:35,684 --> 00:05:39,672
Голод меняется так быстло.
Все захотели быть политколлектными.
87
00:05:39,860 --> 00:05:43,557
А я - будто леликт.
Лзавый леликт из длугого влемени.
88
00:05:43,637 --> 00:05:44,652
Понимаес?
89
00:05:44,732 --> 00:05:47,788
Полой мне казется, что я
злоупотлебил гостеплиимством.
90
00:05:47,868 --> 00:05:50,208
Мне так казется. Понимаес?
91
00:05:50,692 --> 00:05:51,620
Ага.
92
00:05:51,700 --> 00:05:54,864
И будто людям
не нлавится мой акцент.
93
00:05:55,316 --> 00:05:57,444
Как китайцу вызить в этом миле?
94
00:05:57,524 --> 00:06:00,449
О! Добло позаловать в "Говнючи".
Позалуйста, заказывайте!
95
00:06:00,924 --> 00:06:03,708
Майк, ты чё тут делаешь?
Мы ж встречаемся в "Содосопа".
96
00:06:03,788 --> 00:06:04,716
Чего?
97
00:06:04,717 --> 00:06:07,500
Бедный квартал сильно
облагородили. Идем, заценишь.
98
00:06:07,580 --> 00:06:09,168
Класс. Пошли.
99
00:06:10,636 --> 00:06:12,660
"Содосопа"?
100
00:06:12,740 --> 00:06:15,312
Что еще за "Содосопа"?
101
00:06:18,092 --> 00:06:19,992
Какого хлена?!
102
00:06:25,308 --> 00:06:27,828
Мам, сходим туда, поедим?
103
00:06:27,908 --> 00:06:30,411
Нет, мы туда не пойдем.
104
00:06:30,491 --> 00:06:32,899
Но там продают мороженое.
105
00:06:32,979 --> 00:06:35,372
Мороженое по десять долларов
нам не по карману.
106
00:06:35,532 --> 00:06:38,160
Хочешь роскоши - найди себе работу!
107
00:06:38,444 --> 00:06:39,904
Только ничё ты там не заработаешь.
108
00:06:39,905 --> 00:06:43,459
Будешь надрываться
и едва сводить концы с концами,
109
00:06:43,494 --> 00:06:45,464
а все вокруг будут богатеть!
110
00:06:45,924 --> 00:06:49,664
Признай: здесь никогда
ничего не изменится.
111
00:06:52,860 --> 00:06:54,516
- Что он им скажет?
- Они вообще возьмут трубку?
112
00:06:54,596 --> 00:06:56,064
Тс-с! Тс-с!
113
00:06:57,884 --> 00:07:02,320
Здрасте. Меня зовут Рэнди Марш и...
114
00:07:02,851 --> 00:07:07,047
мы хотим, чтобы "Хол фудс"
открыли у нас свой супермаркет.
115
00:07:08,091 --> 00:07:10,060
Да, верно.
116
00:07:10,140 --> 00:07:14,532
Эм... Да. Саус Парк, штат Колорадо.
117
00:07:14,612 --> 00:07:18,347
Нет-нет-нет-нет-нет! Нет-нет-нет-нет-нет!
Нет-нет-нет! Нет-нет-нет-нет-нет-нет!
118
00:07:18,427 --> 00:07:19,987
Всё вовсе не так.
119
00:07:20,067 --> 00:07:22,182
Да. Кандидат в президенты -
из нашего города.
120
00:07:22,282 --> 00:07:23,747
Нет-нет-нет-нет-нет!
Нет-нет-нет-нет!
121
00:07:23,748 --> 00:07:25,683
Подождите, подождите!
"Содосопа"! "Содосопа"!
122
00:07:25,763 --> 00:07:28,068
У нас есть "Содосопа"!
Город полностью изменился!
123
00:07:28,069 --> 00:07:29,772
"Содосопа"! У нас есть квартал
искусств и развлечений!
124
00:07:29,852 --> 00:07:31,692
Культурный.
125
00:07:32,292 --> 00:07:36,951
Да. Ладно. Ладно, да, я понимаю.
126
00:07:37,539 --> 00:07:39,095
Спасибо.
127
00:07:41,011 --> 00:07:44,320
Сказали, что возможно
пришлют своего представителя.
128
00:07:44,676 --> 00:07:48,264
Ура! Ура! Да! Да!
129
00:07:50,243 --> 00:07:55,127
Окунитесь в неповторимую атмосферу,
которую дарит вам "Содосопа".
130
00:07:55,283 --> 00:07:58,380
От независимых магазинов
и уникальных кафе -
131
00:07:58,415 --> 00:08:01,711
до очарования сельской природы
и семей со смешанным доходом.
132
00:08:02,220 --> 00:08:04,942
Где еще вы отдохнете
по полной программе,
133
00:08:04,943 --> 00:08:07,964
поддерживая при этом
местную экономику?
134
00:08:08,275 --> 00:08:10,327
Теперь у вас появился шанс
135
00:08:10,328 --> 00:08:13,407
приобрести себе частичку
лучшего района Саус Парка.
136
00:08:13,667 --> 00:08:17,199
Представляем вам "Лофты"
в "Содосопа".
137
00:08:17,483 --> 00:08:20,102
Почти двести квадратных
метров элитного жилья
138
00:08:20,103 --> 00:08:21,848
в самом сердце комплекса.
139
00:08:22,019 --> 00:08:26,035
После романтического ужина
и шоппинга в "Содосопа",
140
00:08:26,115 --> 00:08:29,455
сделайте всего пару шагов -
и вы дома.
141
00:08:29,611 --> 00:08:32,086
Благодаря современному дизайну
142
00:08:32,087 --> 00:08:35,799
наши апартаменты гламурны,
сексуальны и так содосописты.
143
00:08:35,971 --> 00:08:38,949
А для немногих избранных
в наличии имеются
144
00:08:38,950 --> 00:08:41,927
наиболее приватные
и эксклюзивные владения.
145
00:08:42,059 --> 00:08:46,791
Представляем вашему вниманию
"Резиденции" в "Лофтах" "Содосопа".
146
00:08:47,027 --> 00:08:50,115
Теперь вам доступна
изысканная роскошь
147
00:08:50,116 --> 00:08:52,175
всего в паре шагов от веселья.
148
00:08:52,523 --> 00:08:56,556
В этих ультрасовременных
апартаментах есть всё необходимое,
149
00:08:56,557 --> 00:08:59,557
а с балконов открывается чудесный
вид на легендарный дом Кенни.
150
00:08:59,779 --> 00:09:02,979
Место для веселья.
Место для встреч.
151
00:09:03,059 --> 00:09:06,803
Место для общения людей
разного достатка.
152
00:09:06,883 --> 00:09:09,826
А теперь - и место для жизни.
153
00:09:09,906 --> 00:09:13,415
"Содосопа".
Добро пожаловать домой.
154
00:09:23,210 --> 00:09:25,487
Требуются дети-работники
155
00:09:29,284 --> 00:09:32,285
И мы отобьем наших
клиентов у "Содосопа!"
156
00:09:32,286 --> 00:09:35,287
О, здлавствуй. Ищешь лаботу?
Вставай к остальным, позалуйста.
157
00:09:35,890 --> 00:09:38,289
Кто-то считает, что мне
не вызить в совлеменном миле.
158
00:09:38,490 --> 00:09:41,491
Но у китайца всегда есть
в запасе одно плеимущество -
159
00:09:41,492 --> 00:09:45,493
гламотное использование
детского тлуда.
160
00:09:45,494 --> 00:09:47,494
И вместе, моя детская рабсила,
161
00:09:47,495 --> 00:09:51,498
мы поставим "Содосопа" на колени.
162
00:10:09,446 --> 00:10:10,946
Вот и настал день,
163
00:10:10,947 --> 00:10:13,948
ради которого мы
так усердно трудились.
164
00:10:13,949 --> 00:10:18,952
И сейчас будущее нашего города
зависит от нашего поведения.
165
00:10:18,953 --> 00:10:23,155
Не ругаться, не чудачить...
и не толкать речи!
166
00:10:24,957 --> 00:10:25,956
Едет!
167
00:10:25,957 --> 00:10:27,958
Расходимся! Все по местам!
168
00:10:30,961 --> 00:10:34,762
Весь мир в его руках
169
00:10:34,963 --> 00:10:38,765
Целый мир в его руках
170
00:10:38,966 --> 00:10:41,767
Весь мир в его руках
171
00:10:41,968 --> 00:10:44,970
Весь мир в его руках
172
00:10:48,972 --> 00:10:50,973
Здравствуйте, сэр.
173
00:10:50,974 --> 00:10:53,975
От имени всех жителей Саус Парка
174
00:10:53,976 --> 00:10:57,977
позвольте сказать, что мы очень рады,
что вы приняли на рассмотрение...
175
00:10:57,978 --> 00:11:00,179
Все, возвращайтесь к своим делам!
176
00:11:00,677 --> 00:11:03,981
Я должен увидеть
обычную жизнь этого города,
177
00:11:03,982 --> 00:11:07,985
чтобы решить, соответствует ли
он стандартам "Хол фудс".
178
00:11:11,287 --> 00:11:13,988
Ладно. Молодцы, детская рабсила!
179
00:11:13,989 --> 00:11:17,339
Сделаем "Говнючи"
совлеменным и плекласным!
180
00:11:19,839 --> 00:11:22,693
Поживей, дет-рабсила, поживей!
181
00:11:25,396 --> 00:11:28,597
Нет-нет, Деннис. Не лей
столько следства на стол.
182
00:11:28,598 --> 00:11:31,599
Оно дологое. Внимание, все!
183
00:11:31,600 --> 00:11:33,601
Сегодня у нас вазный день.
184
00:11:33,602 --> 00:11:36,603
Сегодня мы отобьем наших
клиентов у "Содосопа"!
185
00:11:36,604 --> 00:11:39,605
И как мы это сделаем, дет-рабсила?
186
00:11:39,606 --> 00:11:42,107
Плавильно! Голдясь своей лаботой!
187
00:11:42,208 --> 00:11:43,607
Мы так плеобразили это место,
188
00:11:43,608 --> 00:11:45,608
что к нам вот-вот волвётся
толпа посетителей!
189
00:11:45,609 --> 00:11:47,610
Всем заниматься своими делами!
190
00:11:47,611 --> 00:11:48,998
О, вот и они!
191
00:11:49,048 --> 00:11:51,394
Всем вести себя нормально!
Не нормально, а хорошо!
192
00:11:51,419 --> 00:11:53,614
Вот они! Стойте, стойте!
193
00:11:54,615 --> 00:11:57,616
"Говнючи"! Позалуйста, заказывайте!
194
00:11:57,617 --> 00:11:59,618
Поза...
195
00:11:59,619 --> 00:12:02,621
Позалуйста... заказывайте.
196
00:12:06,623 --> 00:12:08,724
Предыдущий директор был уволен,
197
00:12:08,725 --> 00:12:11,626
чтобы его место занял
кто-то более прогрессивный.
198
00:12:11,627 --> 00:12:14,528
Привет, брат. Я - П. К. Директор,
новый директор этой школы.
199
00:12:14,629 --> 00:12:17,630
П. К. Директор? Мне нравится.
200
00:12:17,631 --> 00:12:19,032
Значит, вы только переехали сюда?
201
00:12:19,057 --> 00:12:20,632
Верно.
202
00:12:20,633 --> 00:12:24,634
И как по-вашему, этот город
заслуживает "Хол Фудс"?
203
00:12:24,635 --> 00:12:26,636
Знаете, здесь многое изменилось.
204
00:12:26,637 --> 00:12:28,637
Нет, правда. Я вижу
реальный прогресс.
205
00:12:28,638 --> 00:12:30,638
Есть, конечно, и несогласные,
206
00:12:30,639 --> 00:12:31,639
которые визжат
и брыкаются даже в 2015-м,
207
00:12:31,640 --> 00:12:33,640
но - да, думаю, город вас заслужил.
208
00:12:33,641 --> 00:12:35,044
Угу.
209
00:12:35,144 --> 00:12:37,343
Покажите мне классы.
210
00:12:37,344 --> 00:12:40,345
Но если Плутон - не планета,
то что же это? Кто скажет?
211
00:12:40,346 --> 00:12:42,346
О, здравствуйте.
212
00:12:42,347 --> 00:12:43,788
Это наша новая учительница
четвертого класса,
213
00:12:43,813 --> 00:12:46,349
совершенно нормальная
и профессиональная.
214
00:12:46,350 --> 00:12:48,350
Продолжайте, как будто меня нет.
215
00:12:48,351 --> 00:12:51,352
Хорошо. Итак, дети,
216
00:12:51,353 --> 00:12:54,354
кто скажет, чем считается Плутон?
217
00:12:54,355 --> 00:12:55,355
Никто?
218
00:12:55,356 --> 00:12:57,356
Ладно.
219
00:12:57,357 --> 00:13:00,358
Что ж, Плутон -
это карликовая планета.
220
00:13:00,359 --> 00:13:03,360
То есть, он и не планета,
и не естественный спутник.
221
00:13:03,361 --> 00:13:07,077
Вы специально посадили черных
и инвалидов в середину первого ряда?
222
00:13:07,764 --> 00:13:10,365
Что вы! Они всегда так сидят,
223
00:13:10,366 --> 00:13:13,367
рядом с нашим любимым Крэйгом,
который гомосексуалист.
224
00:13:13,368 --> 00:13:14,929
...Меньше? У кого какие догадки?
225
00:13:14,954 --> 00:13:16,369
Угу.
226
00:13:16,370 --> 00:13:19,371
Позвольте показать вам самую
примечательную часть города?
227
00:13:24,375 --> 00:13:27,376
Это наш легендарный "Содосопа" -
228
00:13:27,377 --> 00:13:31,380
район прелестнейших
магазинчиков и ресторанов.
229
00:13:32,380 --> 00:13:33,380
Хм.
230
00:13:33,381 --> 00:13:35,422
Мне нравится, как вы вписали
дома малоимущих
231
00:13:35,447 --> 00:13:38,383
в новую современную застройку.
232
00:13:38,384 --> 00:13:40,385
В этом суть нашего города.
233
00:13:40,386 --> 00:13:41,385
О, снова здравствуйте.
234
00:13:41,386 --> 00:13:43,387
А мы со Стивеном
как раз идем в "Содосопа"
235
00:13:43,388 --> 00:13:45,389
насладиться их фирменными блюдами.
236
00:13:54,395 --> 00:13:55,394
Хм.
237
00:13:55,395 --> 00:13:57,396
На сегодня я увидел достаточно.
238
00:13:57,397 --> 00:13:59,397
И устал. Где мне переночевать?
239
00:13:59,398 --> 00:14:00,940
Да, конечно. Эм...
240
00:14:01,399 --> 00:14:04,400
Ну, сегодня переночуете
в мотеле "Шесть",
241
00:14:04,401 --> 00:14:08,404
но мы вам покажем планы
кое-чего крайне впечатляющего.
242
00:14:10,876 --> 00:14:15,878
Нельзя сказать слово "восхищение",
не произнеся... "Содосопа".
243
00:14:15,879 --> 00:14:18,880
Еда, искусство, ночная жизнь.
244
00:14:18,881 --> 00:14:21,882
Благодаря "Лофтам"
и "Резиденциям" "Содосопа"
245
00:14:21,883 --> 00:14:24,884
вы всего в паре шагов от веселья.
246
00:14:24,885 --> 00:14:30,888
Но что если бы вы жили
в самом центре "Содосопа"?
247
00:14:30,889 --> 00:14:32,890
Теперь это возможно.
248
00:14:32,891 --> 00:14:35,892
Представляем вам
"Виллы у дома Кенни".
249
00:14:35,893 --> 00:14:38,894
Самое желанное место
жительства во всем Саус Парке,
250
00:14:38,895 --> 00:14:40,895
лишь для немногих избранных.
251
00:14:40,896 --> 00:14:43,897
Расслабьтесь в новейшем,
утопленном в землю, джакузи,
252
00:14:43,898 --> 00:14:47,900
наслаждаясь многообразием
культур в "Содосопа".
253
00:14:47,901 --> 00:14:48,900
Закрой свой хавальник, сука!
254
00:14:48,901 --> 00:14:50,302
Это ты свой захлопни, или я его...
255
00:14:50,327 --> 00:14:51,902
Но это еще не всё.
256
00:14:51,903 --> 00:14:54,904
В "Виллах у дома Кенни" также есть
257
00:14:54,905 --> 00:14:58,707
свой фитнес-центр, клуб
и многое другое,
258
00:14:58,908 --> 00:15:00,108
в том числе - крытый проход
259
00:15:00,109 --> 00:15:02,801
к скоро открывающемуся
супермаркету "Хол фудс".
260
00:15:02,936 --> 00:15:06,613
"Виллы у дома Кенни".
Добро пожаловать домой.
261
00:15:18,921 --> 00:15:20,921
Всё, довольно. Мы заклылись.
262
00:15:21,122 --> 00:15:23,123
Все дети лазошлись по домам.
263
00:15:27,126 --> 00:15:29,127
Ты мне нлавишься, Деннис.
264
00:15:29,128 --> 00:15:31,307
Ты настоящий лаботяга.
265
00:15:32,130 --> 00:15:36,132
Хотел бы я заплатить тебе больше.
Ты заслузиваешь большего.
266
00:15:37,133 --> 00:15:40,134
Но, похозе, мне плидется заклыться.
267
00:15:40,135 --> 00:15:44,137
Когда отклылся "Содосопа",
Я стал говённой частью голода.
268
00:15:44,138 --> 00:15:47,139
А ее все ненавидят.
269
00:15:50,142 --> 00:15:53,449
Тебе-то откуда знать, как зивется
в говённой части голода, Деннис?
270
00:15:56,146 --> 00:15:57,746
У тебя есть идея?
271
00:15:58,147 --> 00:16:00,147
О, вот это по-нашему!
272
00:16:00,148 --> 00:16:04,150
Впелёд, дет-рабсила!
Впелёд, дет-рабсила!
273
00:16:12,362 --> 00:16:16,464
Так это - скот, мясо которого поставляют
в местные магазины и рестораны?
274
00:16:16,465 --> 00:16:20,467
Эм, это местные коровы, да.
275
00:16:20,468 --> 00:16:22,468
А где находится бойня?
276
00:16:22,469 --> 00:16:24,469
Да вон там.
277
00:16:28,072 --> 00:16:30,473
А пули у вас из извлеченного металла?
278
00:16:30,474 --> 00:16:32,475
Полагаю, что да.
279
00:16:32,476 --> 00:16:33,596
Фермер, убедитесь в этом.
280
00:16:33,621 --> 00:16:34,476
Рэнди! Стивен!
281
00:16:34,477 --> 00:16:36,177
У нас большая проблема.
282
00:16:36,178 --> 00:16:38,178
У владельца "Ганьванчи"
работают дети,
283
00:16:38,179 --> 00:16:40,480
- и они снялись в его рекламе!
- Что?!
284
00:16:40,481 --> 00:16:42,481
Господи, мы совсем о нем забыли!
285
00:16:42,482 --> 00:16:43,482
Тс-с-с!
286
00:16:43,483 --> 00:16:45,131
Его реклама уже везде!
287
00:16:45,166 --> 00:16:47,884
Он пытается облагородить
свои трущобы.
288
00:16:48,063 --> 00:16:51,487
Почему экономически неполноценные
люди всегда всё портят?
289
00:16:51,588 --> 00:16:55,070
Мы вернемся в "Содосопа"
за вкуснейшими фьюжн-десертами.
290
00:16:55,491 --> 00:16:58,192
Пошли, разберемся с этой сволочью!
291
00:16:59,858 --> 00:17:02,494
В городе появилось новое
восхитительное место,
292
00:17:02,495 --> 00:17:06,497
где можно совершать покупки,
общаться и расти над собой.
293
00:17:06,498 --> 00:17:11,300
Район продуктовых магазинов
и ночных клубов.
294
00:17:11,501 --> 00:17:14,502
Район Говнючайнатаун.
295
00:17:14,503 --> 00:17:16,504
В Говнючайнатауне
296
00:17:16,505 --> 00:17:17,786
собраны самые модные
говнючие клубы
297
00:17:17,811 --> 00:17:20,506
и говнючая еда, которой
славится Саус Парк.
298
00:17:20,507 --> 00:17:23,508
Желаете отведать
местных морепродуктов?
299
00:17:23,509 --> 00:17:27,511
Ресторан "Красный лобстер" вобрал
всю свежесть океанов Колорадо.
300
00:17:27,512 --> 00:17:30,513
Или вам нравится домашнее пиво?
301
00:17:30,514 --> 00:17:32,514
Тогда зайдите в бар Скитера
302
00:17:32,515 --> 00:17:35,516
и хлебните "Куэрс" или "Куэрс Лайт".
303
00:17:35,817 --> 00:17:38,519
И, конечно же, загляните
в "Ганьванчи" -
304
00:17:38,620 --> 00:17:42,521
азиатский фьюжн-ресторан и историческую
достопримечательность Саус Парка,
305
00:17:42,522 --> 00:17:45,523
где подают говнючую курицу
и говнючий кислый суп.
306
00:17:45,524 --> 00:17:49,525
С новейшим туалетом, подходящим,
как для мужчин, так и для женщин.
307
00:17:49,526 --> 00:17:51,527
Прекрасное место, чтобы
выжать из себя
308
00:17:51,528 --> 00:17:54,529
всю съеденную вами
говнючую еду.
309
00:17:54,530 --> 00:17:58,531
Теперь в Саус Парке есть новый
квартал для общения и отдыха -
310
00:17:58,532 --> 00:18:01,533
Говнючайнатаун.
Добро пожаловать домой.
311
00:18:03,286 --> 00:18:06,537
Бозе мой!
Готовьтесь, дет-рабсила!
312
00:18:06,538 --> 00:18:09,539
Сейчас у нас будет до зопы клиентов!
313
00:18:09,540 --> 00:18:11,298
- Хватай его!
- Он там! - Сволочь!
314
00:18:11,333 --> 00:18:12,541
- Держи его!
- Остановим его!
315
00:18:12,542 --> 00:18:13,541
Бозе! Вот и они!
316
00:18:13,542 --> 00:18:14,542
Ты был плав, Деннис.
317
00:18:14,543 --> 00:18:16,543
Леклама Говнючайнатауна выстлелила!
318
00:18:16,544 --> 00:18:19,045
Готовьтесь плинимать
заказы, дет-рабсила!
319
00:18:20,547 --> 00:18:23,548
Добро позаловать в "Говнючи".
Позалуйста, зака-а-а-а...
320
00:18:25,950 --> 00:18:27,851
Так, спрячьте этих детей в...
321
00:18:29,077 --> 00:18:30,853
Ай! Ах ты, маленький...
322
00:18:30,854 --> 00:18:32,554
Вали его!
323
00:18:37,858 --> 00:18:39,859
Сразайтесь, дет-рабсила!
324
00:18:39,860 --> 00:18:41,460
Флэнк, на левый фланг!
325
00:18:42,862 --> 00:18:44,862
Кхм! Кх-кхм!
326
00:18:53,869 --> 00:18:56,870
Впервые вижу, чтобы город
так старался показать
327
00:18:56,871 --> 00:19:00,472
преувеличенную
общественную сознательность.
328
00:19:00,573 --> 00:19:02,975
Поздравляю. Вы добились
нашего филиала.
329
00:19:04,876 --> 00:19:07,078
Да! Ура!
330
00:19:09,879 --> 00:19:11,880
Подозди, подозди!
Кто хочет говнючую кулицу?!
331
00:19:12,181 --> 00:19:15,883
Кто-нибудь?
Заказывайте, позалуйста!
332
00:19:17,385 --> 00:19:19,885
Мне заль, Деннис.
333
00:19:19,886 --> 00:19:21,886
Ты очень сталался.
334
00:19:21,887 --> 00:19:24,888
Но всё кончено.
335
00:19:24,889 --> 00:19:25,889
Пошли внутль.
336
00:19:25,890 --> 00:19:29,892
Я достойно оплачу тебе
твой детский тлуд.
337
00:19:40,700 --> 00:19:43,501
Ну, чё-нибудь заработал?
338
00:19:47,905 --> 00:19:49,905
Ха! Я ж говорил!
339
00:19:49,906 --> 00:19:52,207
В этой чёртовой стране всегда так.
340
00:19:56,249 --> 00:19:58,111
Ты чего, Кенни?
341
00:20:02,714 --> 00:20:04,916
Ух ты!
342
00:20:06,317 --> 00:20:08,417
Это мне?
343
00:20:14,822 --> 00:20:16,624
Привет!
344
00:20:42,854 --> 00:20:44,854
Супермаркет "Хол фудс"
345
00:20:48,484 --> 00:20:50,239
"Заходите, мы открыты"
346
00:21:04,555 --> 00:21:07,956
Городу настает время
вырасти над собой.
347
00:21:08,657 --> 00:21:13,360
Когда люди делают смелый шаг,
дабы изменить жизнь к лучшему.
348
00:21:13,961 --> 00:21:15,962
Шаг к прогрессу.
349
00:21:15,963 --> 00:21:17,963
Шаг к переменам.
350
00:21:18,264 --> 00:21:20,965
Шаг от себя прежнего.
351
00:21:20,966 --> 00:21:22,966
Это новое место,
352
00:21:22,967 --> 00:21:24,968
готовое к следующему десятилетию.
353
00:21:24,969 --> 00:21:29,971
Обновленное, возрождённое
и готовое встать в один ряд
354
00:21:29,972 --> 00:21:31,972
с передовейшими городами Америки.
355
00:21:32,073 --> 00:21:36,530
Это Саус Парк.
Добро пожаловать домой.
356
00:21:37,456 --> 00:21:39,978
А мексиканцы что, остаются?
357
00:21:40,979 --> 00:21:45,979
Перевод: Stevvie
Специально для sp-fan.ru
По заказу Jaskier Studio