1
00:00:37,852 --> 00:00:41,422
Мама! Мама!
2
00:00:42,452 --> 00:00:44,716
Он меня утащит!
3
00:00:44,796 --> 00:00:46,531
Зайка, тише. Кто тебя утащит?
4
00:00:46,611 --> 00:00:48,723
Президент! Я его видела!
5
00:00:48,803 --> 00:00:50,547
Он меня утащит!
6
00:00:50,627 --> 00:00:53,419
Кристал, президент тебя не утащит.
7
00:00:53,499 --> 00:00:54,788
Но я его видела!
8
00:00:54,868 --> 00:00:57,516
Что я тебе говорил?
Это всё эти либералы в школе -
9
00:00:57,596 --> 00:00:59,884
забили ей голову чёрте чем!
10
00:00:59,964 --> 00:01:03,195
Солнышко, президент
работает изо всех сил,
11
00:01:03,275 --> 00:01:06,371
а либералы-учителя
тебя им просто стращают.
12
00:01:06,451 --> 00:01:08,003
Но, папа, он здесь...
13
00:01:08,083 --> 00:01:10,803
Никаких "но"!
Президент сейчас в Белом доме,
14
00:01:10,883 --> 00:01:13,192
а не у тебя за окном. Понятно?
15
00:01:13,764 --> 00:01:15,196
Понятно.
16
00:01:15,276 --> 00:01:18,691
Хорошо. С утра пойдём
к этим кретинам в школу.
17
00:01:18,771 --> 00:01:20,079
Спокойной ночи.
18
00:01:32,932 --> 00:01:35,883
Эй! Какой у меня рейтинг популярности?
19
00:01:39,019 --> 00:01:44,779
По последним данным, ядерный взрыв
унёс жизни более миллиона канадцев.
20
00:01:45,027 --> 00:01:49,091
Бомба, сброшенная президентом США
на Торонто, уничтожила весь город;
21
00:01:49,171 --> 00:01:52,703
выжившие, скорее всего,
в ближайшие дни погибнут от радиации.
22
00:01:57,003 --> 00:01:58,191
Айк?
23
00:01:58,811 --> 00:02:03,699
Айк, прости, что из-за меня
на Канаду сбросили ядерную бомбу.
24
00:02:04,755 --> 00:02:08,971
Я только хотел, чтобы
вредные передачи запретили,
25
00:02:09,051 --> 00:02:10,651
ведь они плохо на нас влияют.
26
00:02:10,731 --> 00:02:14,711
Хватит строить из себя зертву!
Бозе ты мой!
27
00:02:19,969 --> 00:02:20,869
Директор
28
00:02:20,970 --> 00:02:22,802
Я хочу знать, по какому праву
29
00:02:22,803 --> 00:02:26,351
вы навязываете свои политические
взгляды моим детям?
30
00:02:26,659 --> 00:02:30,803
Моя дочь уже не может спать -
боится, что президент её утащит!
31
00:02:30,883 --> 00:02:34,480
То, что во главе этой школы стоят
два либерала, не значит,
32
00:02:34,481 --> 00:02:36,735
что моим детям
можно промывать мозги!
33
00:02:36,986 --> 00:02:40,219
У нас сейчас есть проблемы
посерьёзнее, мистер...
34
00:02:40,299 --> 00:02:42,243
Моя фамилия - Белый. Боб Белый.
35
00:02:42,323 --> 00:02:44,779
Вы, наверное, о нас даже не слышали?
36
00:02:44,859 --> 00:02:47,587
Хотя Белые жили тут испокон веков.
37
00:02:47,667 --> 00:02:50,826
Но это ведь неважно, потому что
на Белых всем плевать!
38
00:02:50,906 --> 00:02:52,578
Конечно, проблемы есть у всех,
39
00:02:52,658 --> 00:02:55,138
но кто-нибудь хоть раз
вспомнил о Белых?
40
00:02:55,218 --> 00:02:59,587
Мистер Белый, уверяю Вас, мы стараемся
управлять школой профессионально
41
00:02:59,667 --> 00:03:03,311
и не позволяем
личным чувствам этому мешать.
42
00:03:04,395 --> 00:03:09,098
Ну да, конечно! Вы знаете,
что я к вам сюда еле пробился?
43
00:03:09,178 --> 00:03:12,858
"Кто хочет поговорить
с дирекцией школы? Только Белые?"
44
00:03:12,906 --> 00:03:15,155
"Да кому до них какое дело?
У них всё нормально!"
45
00:03:15,235 --> 00:03:18,027
Так вот, с нас хватит
такого пренебрежения...
46
00:03:25,538 --> 00:03:28,034
...И не позволим себя игнорировать!
47
00:03:29,170 --> 00:03:31,167
Простите, вы тоже слышите,
как играет песня
48
00:03:31,168 --> 00:03:34,067
"Если любить тебя нельзя,
я обойду запрет"?
49
00:03:34,147 --> 00:03:38,562
Нет! Мистер и миссис Белые, мы
обещаем не допустить ничего такого,
50
00:03:38,642 --> 00:03:41,942
что могло бы запятнать
репутацию нашей школы.
51
00:03:43,370 --> 00:03:46,278
И это всё, на что могут
рассчитывать Белые.
52
00:04:04,826 --> 00:04:07,895
"Вернём Америке былое величие"
53
00:04:08,243 --> 00:04:09,458
Эй!
54
00:04:09,538 --> 00:04:11,474
Какой у меня рейтинг?
55
00:04:11,554 --> 00:04:13,422
Это президент!
56
00:04:13,874 --> 00:04:16,582
Подожди! Вернись!
Ты чего?
57
00:04:17,778 --> 00:04:20,523
Президент по-прежнему в бегах,
58
00:04:20,524 --> 00:04:24,642
а его рейтинг на "Тухлых помидорах"
упал до рекордных трёх процентов,
59
00:04:24,722 --> 00:04:29,518
тем самым обогнав по непопулярности
"Реальную белку 2" на целых 4 пункта.
60
00:04:29,666 --> 00:04:32,594
Тем временем премьер-министр
Канады, Джастин Трюдо,
61
00:04:32,674 --> 00:04:35,294
призвал канадцев дать нам отпор.
62
00:04:36,314 --> 00:04:38,405
Клянусь вам, американцы -
63
00:04:38,440 --> 00:04:40,609
если вы не выдадите
нам своего президента,
64
00:04:40,689 --> 00:04:43,626
грянет такая война,
какой вы ещё не видели!
65
00:04:43,706 --> 00:04:46,398
Мы все восстанем против вас!
66
00:04:46,578 --> 00:04:49,382
Призываю всех канадцев
здесь и за рубежом
67
00:04:49,383 --> 00:04:51,286
откликнуться и защитить родину!
68
00:04:51,674 --> 00:04:54,337
Президент США должен
ответить за содеянное,
69
00:04:54,417 --> 00:04:57,517
и лишь Канада может
призвать его к ответу!
70
00:05:06,154 --> 00:05:08,890
Успокойся, Твик. Всё будет хорошо.
71
00:05:08,970 --> 00:05:12,134
Я сам его видел!
Это точно был он!
72
00:05:12,569 --> 00:05:14,185
Что случилось?
73
00:05:14,265 --> 00:05:15,817
У Твика приступ паники.
74
00:05:15,897 --> 00:05:18,398
Он настоящий!
Он погнался за мной!
75
00:05:18,506 --> 00:05:19,226
Кто?
76
00:05:19,306 --> 00:05:20,990
Наш президент!
77
00:05:21,970 --> 00:05:24,574
У тебя просто
воображение разыгралось.
78
00:05:24,850 --> 00:05:26,569
Нет, не разыгралось.
79
00:05:27,349 --> 00:05:29,045
Я тоже его видел.
80
00:05:29,689 --> 00:05:31,057
Ты видел президента?
81
00:05:31,137 --> 00:05:33,345
Да, возле карьера.
Но не поверил глазам.
82
00:05:33,425 --> 00:05:35,370
Я подумал: "Откуда здесь..."
83
00:05:35,450 --> 00:05:37,706
"...президент?"
Я его тоже видела.
84
00:05:37,786 --> 00:05:39,914
У него синий костюм
и оранжевое лицо.
85
00:05:39,994 --> 00:05:42,113
И он спрашивал меня: "Какие у..."
86
00:05:42,193 --> 00:05:44,069
"Какие у меня рейтинги?"
87
00:05:44,705 --> 00:05:46,745
И я его видел.
88
00:05:47,225 --> 00:05:49,121
Вам это не кажется знакомым?
89
00:05:49,201 --> 00:05:51,850
То же самое было в сериале,
который назывался...
90
00:05:51,930 --> 00:05:54,718
- "Крайне"...
- "странные события".
91
00:05:55,554 --> 00:05:58,566
Вот как он назывался,
и я его тоже видел.
92
00:05:59,345 --> 00:06:02,921
Но подождите... "Крайне странные
события" очень похож на фильм...
93
00:06:03,001 --> 00:06:04,449
На фильм "Оно".
94
00:06:04,529 --> 00:06:05,777
Ты тоже его видел?
95
00:06:05,857 --> 00:06:07,985
Да, в кинотеатре.
96
00:06:08,065 --> 00:06:10,238
Я видел и "События", и "Оно".
97
00:06:13,185 --> 00:06:16,677
Господи. Никто из нас
ничего не выдумывает -
98
00:06:16,841 --> 00:06:18,873
президент и правда здесь!
99
00:06:18,953 --> 00:06:21,869
Спрячьтесь где-нибудь,
а я предупрежу горожан!
100
00:06:25,489 --> 00:06:28,666
- Сделайте что-нибудь!
- Примите меры! - Вы же мэр города!
101
00:06:28,801 --> 00:06:32,841
Прошу вас, успокойтесь!
Главное - не поддаваться панике!
102
00:06:32,921 --> 00:06:36,241
Как тут успокоиться, когда
президент пугает наших детей?
103
00:06:36,321 --> 00:06:40,585
Мы все хотим, чтобы президент ушёл,
вопрос лишь в том, как этого добиться.
104
00:06:40,665 --> 00:06:43,185
Я знаю, что все мечтают
от него избавиться.
105
00:06:43,265 --> 00:06:44,305
Неправда!
106
00:06:44,385 --> 00:06:46,177
Белые всё ещё его поддерживают!
107
00:06:46,257 --> 00:06:47,873
Да ёбты, Белый!
108
00:06:47,953 --> 00:06:50,769
Ведь он жрёт наших животных
и стращает детей!
109
00:06:50,849 --> 00:06:52,689
Думаешь, с Хиллари было бы лучше?
110
00:06:52,769 --> 00:06:54,888
Да всё уже, Боб, садись!
111
00:06:54,901 --> 00:06:57,165
Я просто спросил. Спросить нельзя?
112
00:06:57,521 --> 00:07:01,368
Послушайте, для поисков
президента мы собрали отряд,
113
00:07:01,448 --> 00:07:05,266
и сейчас пару слов вам скажет
шериф Брайт, возглавляющий его.
114
00:07:05,953 --> 00:07:09,287
Здравствуйте. Мы понимаем ваше
беспокойство и хотим заверить,
115
00:07:09,288 --> 00:07:10,577
что делаем всё возможное,
116
00:07:10,657 --> 00:07:13,345
чтобы выследить президента
и безболезненно удалить.
117
00:07:13,425 --> 00:07:16,146
С тех пор как его закидали
тухлыми помидорами,
118
00:07:16,147 --> 00:07:18,060
он стал крайне безрассудным и опасным.
119
00:07:18,216 --> 00:07:21,377
Если увидите президента,
не приближайтесь
120
00:07:21,457 --> 00:07:23,425
и не пытайтесь вразумить его.
121
00:07:23,505 --> 00:07:26,740
А самое главное - помните,
что он президент,
122
00:07:26,741 --> 00:07:29,436
поэтому стрелять
в него нельзя, понятно?
123
00:07:29,471 --> 00:07:31,760
И даже говорить об этом нельзя.
124
00:07:31,840 --> 00:07:35,668
И даже... рисовать
на эту тему карикатуры.
125
00:07:38,377 --> 00:07:39,897
Это ясно? Хорошо.
126
00:07:39,977 --> 00:07:43,113
Мы лишь хотим вынудить
президента уйти.
127
00:07:43,193 --> 00:07:46,969
Вам раздадут вот такие замки, чтобы
впредь вы запирали свой мусор.
128
00:07:47,049 --> 00:07:50,183
Оставшись без еды, президент,
скорее всего, двинется дальше.
129
00:07:50,184 --> 00:07:51,428
Вопросы?
130
00:07:51,760 --> 00:07:56,361
А можно говорить: "Что если бы
мой друг его убил?" Как бы саркастически?
131
00:07:56,441 --> 00:08:00,621
Нет. Нет. Лучше избегать
подобных разговоров вообще.
132
00:08:00,737 --> 00:08:03,796
Или с вами сделают то же,
что с Кэтти Гриффин.
133
00:08:04,008 --> 00:08:06,016
Сделают несмешным на 30 лет?
134
00:08:06,096 --> 00:08:08,888
Именно. Так что просто
запирайте мусор -
135
00:08:08,968 --> 00:08:11,636
может быть, президент уйдёт сам.
136
00:08:12,485 --> 00:08:14,429
Пропал мальчик
137
00:08:16,081 --> 00:08:18,712
Ничего себе!
Уже дети пропадают.
138
00:08:18,792 --> 00:08:20,384
Скоро мы все пропадём!
139
00:08:23,064 --> 00:08:24,304
Кайл!
140
00:08:26,016 --> 00:08:29,508
Это я виноват. Из-за меня Айк
решил взять всё в свои руки.
141
00:08:29,993 --> 00:08:31,749
Я должен его найти.
142
00:08:32,409 --> 00:08:33,616
Мы тебе поможем.
143
00:08:33,696 --> 00:08:34,936
Да, мы все.
144
00:08:35,016 --> 00:08:36,836
Это может быть опасно!
145
00:08:36,916 --> 00:08:39,888
Ты никуда не пойдёшь, ты обещал
сводить меня на свидание!
146
00:08:39,968 --> 00:08:42,328
Дорогая, это чуток
неотложнее свидания.
147
00:08:42,408 --> 00:08:46,208
Отлично! Тупой брат Кайла пропал,
и из-за этого я в жопе!
148
00:08:46,288 --> 00:08:49,032
Почему на меня вечно все срут?
149
00:08:49,112 --> 00:08:50,928
Я никого не прошу идти со мной.
150
00:08:51,008 --> 00:08:55,276
Почему это вдруг? Потому что я тебя
отшила, когда ты в меня влюбился?
151
00:08:55,360 --> 00:08:58,604
В тебя нынешнюю
я бы ни за что не влюбился.
152
00:08:59,576 --> 00:09:02,288
Хватит вам!
Мы знаем, что нужно делать -
153
00:09:02,368 --> 00:09:04,608
мы все смотрели "Оно"
и "Крайне странные события":
154
00:09:04,688 --> 00:09:06,635
надо взять ранцы, пойти в лес
155
00:09:06,636 --> 00:09:09,556
и спасти город от зла под
убойные песни восьмидесятых!
156
00:09:10,376 --> 00:09:12,308
Ресторан "Де Пидорачини"
157
00:09:15,184 --> 00:09:17,296
Здравствуйте.
Хотите у нас пообедать?
158
00:09:17,376 --> 00:09:22,880
Да. Мы решили поощрить лучшего ученика
дня обедом с директором и завучем.
159
00:09:22,960 --> 00:09:24,488
У нас заказан столик.
160
00:09:24,568 --> 00:09:26,244
Хорошо. Ваша фамилия?
161
00:09:26,344 --> 00:09:27,496
Женщина.
162
00:09:27,576 --> 00:09:28,876
А имя?
163
00:09:29,392 --> 00:09:31,124
Сильная!
164
00:09:31,384 --> 00:09:34,980
А, вот. "Сильная Женщина". Нашёл.
У вас чудесные места.
165
00:09:37,847 --> 00:09:41,176
Это пора прекращать.
Скоро все догадаются.
166
00:09:41,256 --> 00:09:45,648
Я виноват, что влюбился в самую
прекрасную женщину с работы?
167
00:09:45,728 --> 00:09:47,952
Нас никто не поймёт.
168
00:09:48,032 --> 00:09:51,095
Откуда ты знаешь?
У нас служебный роман.
169
00:09:51,175 --> 00:09:53,443
Думаешь, кого-то он может задеть?
170
00:09:55,503 --> 00:09:57,316
Может, что-нибудь закажем?
171
00:10:10,719 --> 00:10:12,291
Боб, что ты делаешь?
172
00:10:13,407 --> 00:10:15,408
Подкармливаешь президента?
173
00:10:15,488 --> 00:10:18,656
Нет, я просто хотел
выбросить эти канапэшки.
174
00:10:18,736 --> 00:10:21,607
Мы же договорились его
не кормить, чтобы он ушёл.
175
00:10:21,687 --> 00:10:23,863
Нет, не договорились!
Это вы так решили,
176
00:10:23,943 --> 00:10:25,799
а Белых никто не спросил!
177
00:10:25,879 --> 00:10:28,015
Всем плевать на наше мнение!
178
00:10:28,095 --> 00:10:31,568
Боб, прекрати. Ты ведь понимаешь,
что президент опасен.
179
00:10:31,648 --> 00:10:35,616
В 2003-м Хиллари Клинтон признала,
что её фонд принимал финансирование
180
00:10:35,696 --> 00:10:37,160
от иностранных дипломатов.
181
00:10:37,240 --> 00:10:39,463
Это-то здесь при чём? Забей.
182
00:10:39,543 --> 00:10:41,023
Но это правда!
183
00:10:41,103 --> 00:10:44,319
Боб, если канадцы прознают,
что президент прячется тут,
184
00:10:44,399 --> 00:10:47,871
нас накроют ядерной бомбой!
Его надо прогнать!
185
00:10:47,951 --> 00:10:50,356
С Хиллари было бы не лучше!
186
00:10:51,056 --> 00:10:53,124
Отдай мне канапэшки.
187
00:10:53,711 --> 00:10:57,087
Ладно! Давай, забирай еду у Белых!
188
00:10:57,167 --> 00:10:58,923
Всё остальное у нас уже забрали!
189
00:11:17,591 --> 00:11:19,207
И это - музыка восьмидесятых?
190
00:11:19,287 --> 00:11:21,383
Да, на интернет-радио "Пандора".
191
00:11:21,463 --> 00:11:22,896
Поставь следующую песню.
192
00:11:22,897 --> 00:11:26,664
Нам надо настроиться на борьбу
со злом, а эта как-то не штырит.
193
00:11:42,199 --> 00:11:44,299
Хайди, милая, ты куда?
194
00:11:45,047 --> 00:11:46,375
Это то самое место,
195
00:11:46,455 --> 00:11:49,227
где я покончила
со старой жизнью, помните?
196
00:11:50,639 --> 00:11:53,851
Здесь я выбросила свой смарт
и ушла из Твиттера.
197
00:11:54,519 --> 00:11:56,555
Тогда я была совсем другой.
198
00:11:57,590 --> 00:12:00,243
Такой наивной и оптимистичной.
199
00:12:00,359 --> 00:12:02,487
Да. Ну, может, пойдём дальше?
200
00:12:02,567 --> 00:12:05,208
Не видишь - на меня
нахлынули воспоминания?!
201
00:12:05,288 --> 00:12:08,699
Вообще-то, здесь зародились
наши отношения, говнюк!
202
00:12:08,823 --> 00:12:12,054
Да, это очень трогательно, милая,
я безумно тебя люблю.
203
00:12:12,134 --> 00:12:13,938
Простите за неё, пацаны.
204
00:12:14,478 --> 00:12:17,887
Мне тогда... было так одиноко.
205
00:12:17,967 --> 00:12:19,907
Вот же тощая стерва!
206
00:12:20,247 --> 00:12:22,523
Мы должны идти дальше.
207
00:12:24,415 --> 00:12:27,054
Только не говорите,
что президент ещё здесь.
208
00:12:27,134 --> 00:12:28,942
Да, президент ещё здесь,
209
00:12:29,022 --> 00:12:30,590
но есть и другая новость:
210
00:12:30,670 --> 00:12:32,754
несколько детей пропало.
211
00:12:32,878 --> 00:12:33,702
Что?!
212
00:12:33,782 --> 00:12:37,303
Вероятнее всего, президент их съел.
213
00:12:39,159 --> 00:12:42,611
Тогда что вы тут делаете?
Ищите его дальше!
214
00:12:42,710 --> 00:12:45,926
Не волнуйтесь, мы близко к нему.
Он где-то в лесу,
215
00:12:46,006 --> 00:12:48,330
и мы поставили там фоксий капкан.
216
00:12:48,534 --> 00:12:50,274
Фоксий капкан?
217
00:13:08,006 --> 00:13:09,607
"Фокс-Ньюс"!
218
00:13:09,687 --> 00:13:13,411
Они на моей стороне,
и подадут всё так, как мне выгодно.
219
00:13:18,639 --> 00:13:20,046
Это ловушка!
220
00:13:20,126 --> 00:13:20,982
Что?
221
00:13:21,062 --> 00:13:23,742
Это фоксий капкан,
господин президент!
222
00:13:25,822 --> 00:13:28,499
Ох. Слава Богу, что есть Белые!
223
00:13:33,742 --> 00:13:36,146
Айк? Айк?
224
00:13:41,950 --> 00:13:44,830
Ну что опять за отстой?
Это не убойная музыка восьмидесятых!
225
00:13:44,910 --> 00:13:47,918
"Держись за ночь",
Ричард Маркс, 88-й год.
226
00:13:47,998 --> 00:13:49,982
А без музыки идти нельзя?
227
00:13:50,062 --> 00:13:52,932
Нельзя. Но Крейг ставит одну фигню.
Забей на "Пандору".
228
00:13:53,142 --> 00:13:54,654
Я включу "Спотифай".
229
00:13:54,734 --> 00:13:56,506
"Музыка 80-х". Вот.
230
00:13:59,270 --> 00:14:00,765
Да, это получше.
231
00:14:00,845 --> 00:14:02,650
Может, уже пойдём?!
232
00:14:08,886 --> 00:14:10,434
Мы пришли.
233
00:14:13,062 --> 00:14:14,702
Айк?
234
00:14:14,782 --> 00:14:16,229
Подожди.
235
00:14:16,309 --> 00:14:18,301
Ты ведь меня сюда приводил?
236
00:14:18,381 --> 00:14:21,250
Здесь твои друзья разбили
твой ноут и смарт.
237
00:14:21,342 --> 00:14:23,446
Мне было тебя так жалко.
238
00:14:23,526 --> 00:14:25,854
Мы часами сидели
в парке и говорили.
239
00:14:25,934 --> 00:14:27,986
Почему мы перестали это делать?
240
00:14:28,150 --> 00:14:29,694
Ну блядь, началось!
241
00:14:29,774 --> 00:14:31,053
Что "началось"?!
242
00:14:31,133 --> 00:14:33,149
Раньше ты был ко мне добр!
243
00:14:33,229 --> 00:14:34,565
А ты была добра ко мне!
244
00:14:34,645 --> 00:14:35,885
Я пыталась,
245
00:14:35,965 --> 00:14:39,272
пока ты не стал закатывать глаза,
как только я заговорю с тобой!
246
00:14:40,020 --> 00:14:41,206
И тут его нет.
247
00:14:41,286 --> 00:14:44,078
Может, Айк и не ищет президента?
248
00:14:44,158 --> 00:14:46,005
Ты не знаешь канадцев -
249
00:14:46,085 --> 00:14:48,109
они неистово преданы своей стране.
250
00:14:48,189 --> 00:14:51,645
Если на Канаду нападают,
они все встают на её защиту.
251
00:15:19,029 --> 00:15:20,845
Рэнди! Рэнди!
252
00:15:20,925 --> 00:15:21,437
Что?
253
00:15:21,517 --> 00:15:23,985
За мной! Президента нашли!
254
00:15:26,173 --> 00:15:27,597
Мы нашли его укрытие.
255
00:15:27,677 --> 00:15:28,573
Вот оно.
256
00:15:32,518 --> 00:15:35,813
Кто-то должен его шугануть,
а тут уж я его поймаю.
257
00:15:35,893 --> 00:15:37,177
Я шугану.
258
00:15:37,297 --> 00:15:38,581
Рэнди!
259
00:15:38,582 --> 00:15:41,549
Помни: он жрёт зверей
и уподобился чудовищу,
260
00:15:41,629 --> 00:15:44,969
будь готов увидеть
что-то страшное.
261
00:15:55,853 --> 00:15:57,477
Боже мой!
262
00:15:57,557 --> 00:15:59,901
Какого... Директор школы и завуч?!
263
00:15:59,981 --> 00:16:01,437
Я говорила - нас найдут!
264
00:16:01,517 --> 00:16:04,089
Но... вы же работаете...
265
00:16:04,366 --> 00:16:06,097
работаете вме...
266
00:16:11,061 --> 00:16:13,093
Рэнди! Что там такое?
267
00:16:13,173 --> 00:16:14,533
Они встречаются!
268
00:16:14,613 --> 00:16:16,085
Кто встречается?
269
00:16:16,165 --> 00:16:18,725
Директор и завуч школы!
270
00:16:18,805 --> 00:16:20,873
Этого не может быть -
они сослуживцы!
271
00:16:24,269 --> 00:16:27,277
То есть ты хочешь сказать,
что он - её начальник,
272
00:16:27,357 --> 00:16:28,693
и между ними...
273
00:16:35,884 --> 00:16:40,209
Да кто захочет совать член
в коллегу по работе?
274
00:16:54,068 --> 00:16:55,816
Господи! Смотрите!
275
00:16:57,661 --> 00:16:59,293
Игрушечный бинокль Айка.
276
00:16:59,373 --> 00:17:01,209
Он тут проходил. Айк!
277
00:17:01,757 --> 00:17:03,341
И это место я помню.
278
00:17:03,421 --> 00:17:06,596
Ты привёл меня сюда
на Хэллоуин. Помнишь?
279
00:17:06,676 --> 00:17:08,388
Да. Правда вышло романтично?
280
00:17:08,468 --> 00:17:10,404
Нет, неправда!
281
00:17:10,484 --> 00:17:12,800
Тут пряталась ведьма,
а я была в костюме Гретель,
282
00:17:12,835 --> 00:17:14,949
и ты хотел, чтобы она меня убила!
283
00:17:15,029 --> 00:17:18,197
Из-за тебя я опоздал на тыквенный
базар, и мне было больно.
284
00:17:18,277 --> 00:17:19,749
_Тебе_ было больно?!
285
00:17:19,829 --> 00:17:21,473
_Ты_ был жертвой?!
286
00:17:21,861 --> 00:17:23,609
Рад, что ты поняла.
287
00:17:24,308 --> 00:17:26,540
Кто сделал тебя такой, Хайди?
288
00:17:26,620 --> 00:17:29,832
Заткнись, тощая стерва!
Ты ничего не знаешь!
289
00:17:31,469 --> 00:17:33,578
Хайди, по-моему, от стрёмной
прогулки по лесу
290
00:17:33,579 --> 00:17:35,293
у тебя слегка поехала крыша.
291
00:17:35,328 --> 00:17:36,844
Пацаны!
292
00:17:43,156 --> 00:17:46,900
Я прямо умираю от жажды и голода!
293
00:17:46,980 --> 00:17:49,755
И устал бегать по лесу,
так что вам...
294
00:17:54,388 --> 00:17:56,364
Этот район мы уже прочесали?
295
00:17:56,444 --> 00:17:58,196
Может, Хайди ушла туда
со своим парнем?
296
00:17:58,276 --> 00:18:00,004
Она бы нам позвонила.
297
00:18:00,184 --> 00:18:03,952
Маккормики не видели ни Твика,
ни Крейга со вчерашнего дня.
298
00:18:06,285 --> 00:18:07,505
Рэнди!
299
00:18:09,300 --> 00:18:10,944
Вы что-нибудь нашли?
300
00:18:13,316 --> 00:18:15,592
Шерон, я... я...
301
00:18:16,068 --> 00:18:18,256
В чём дело? Что вы нашли?
302
00:18:18,492 --> 00:18:20,660
Там... в лесу...
303
00:18:20,740 --> 00:18:23,264
Ну говори! Я должна знать!
304
00:18:27,516 --> 00:18:29,620
Господи! Что вы нашли?!
305
00:18:29,700 --> 00:18:31,252
Тебе лучше не знать.
306
00:18:31,332 --> 00:18:33,660
Скажи мне, я всё выдержу!
307
00:18:33,740 --> 00:18:35,940
Ты нашёл руку нашего сына?!
308
00:18:36,020 --> 00:18:38,368
Или он разорван на части?
Говори!
309
00:18:40,172 --> 00:18:42,960
Директор школы и завуч, они...
310
00:18:43,580 --> 00:18:45,108
встречаются.
311
00:19:05,884 --> 00:19:07,460
Это президент!
312
00:19:07,540 --> 00:19:10,640
- Да! - Ура!
- Поймали!
313
00:19:11,891 --> 00:19:13,547
Айк! Кайл!
314
00:19:13,627 --> 00:19:15,547
Стэн, ты жив!
315
00:19:15,627 --> 00:19:16,972
Да, мы все живы.
316
00:19:17,052 --> 00:19:19,720
Он наш! Мы поймали этого гада!
317
00:19:20,124 --> 00:19:21,380
Все назад!
318
00:19:21,381 --> 00:19:22,836
Ну-ка, быстро туда!
319
00:19:22,916 --> 00:19:24,832
А моя семья - сюда!
320
00:19:25,380 --> 00:19:28,959
Боб, ты что творишь?
Наша страна на грани войны!
321
00:19:29,211 --> 00:19:30,675
Война уже объявлена!
322
00:19:30,755 --> 00:19:32,115
Знаешь чему? Рождеству!
323
00:19:32,195 --> 00:19:35,372
Но всем плевать!
Потому что знаешь, кто его любит?
324
00:19:35,452 --> 00:19:36,380
Белые!
325
00:19:36,460 --> 00:19:39,108
А этот мужик хотя бы
хочет спасти Рождество!
326
00:19:39,188 --> 00:19:40,652
Да-да.
327
00:19:40,732 --> 00:19:43,466
Он не Рождество спасает,
а бегает по городу,
328
00:19:43,467 --> 00:19:45,367
пугает детей и засирает лес.
329
00:19:47,271 --> 00:19:48,459
Довольно, Боб.
330
00:19:48,539 --> 00:19:50,975
Подумай о будущем своей дочери.
331
00:19:52,064 --> 00:19:53,856
Ах ты, кусок говна!
332
00:19:54,100 --> 00:19:55,868
Во всём виноват ты!
333
00:19:55,948 --> 00:19:58,387
Ты мной управлял, манипулировал
334
00:19:58,467 --> 00:20:00,115
и превратил вот в это!
335
00:20:00,195 --> 00:20:02,371
Детка, опусти пушку, будь добра.
336
00:20:02,451 --> 00:20:03,971
Раньше я была доброй.
337
00:20:04,051 --> 00:20:05,619
И заботливой.
338
00:20:05,699 --> 00:20:07,975
А потом ты... ты!..
339
00:20:11,140 --> 00:20:15,307
Нет, не ты. Я.
340
00:20:15,971 --> 00:20:17,171
_Я_ виновата.
341
00:20:17,251 --> 00:20:20,967
Я позволила психологии жертвы
взять над собой верх,
342
00:20:21,995 --> 00:20:24,431
потому что такая позиция
343
00:20:24,843 --> 00:20:27,520
помогает оправдывать
ужасное поведение.
344
00:20:27,940 --> 00:20:32,543
Эрик, прости, но я от тебя ухожу.
345
00:20:33,123 --> 00:20:35,019
Милая, не глупи.
346
00:20:35,099 --> 00:20:39,855
Да, хватит уже. Мне давно пора
перестать жалеть себя.
347
00:20:39,947 --> 00:20:42,307
Хайди, ты меня не бросишь.
348
00:20:42,387 --> 00:20:44,244
Нет, брошу.
349
00:20:44,324 --> 00:20:45,235
Всё кончено.
350
00:20:45,315 --> 00:20:47,091
Прости, но я тебе не позволю!
351
00:20:47,171 --> 00:20:49,699
Отойди, или клянусь богом,
я выстрелю!
352
00:20:49,779 --> 00:20:51,419
Я больше на это не клюну.
353
00:20:51,499 --> 00:20:53,475
Если бросишь меня, я себя убью!
354
00:20:53,555 --> 00:20:55,011
Выбор за тобой, Хайди!
355
00:20:55,091 --> 00:20:58,239
Ну-ка, все дружно:
"Эрик, смерть твоя не нужна!"
356
00:20:58,555 --> 00:21:01,131
Прости. Можешь и дальше
быть жертвой,
357
00:21:01,211 --> 00:21:02,260
а я - нет.
358
00:21:02,340 --> 00:21:03,763
Хайди!
359
00:21:03,843 --> 00:21:05,299
Хайди, я ведь выстрелю!
360
00:21:05,379 --> 00:21:08,067
Смотри! Хайди!
Ты серьёзно?!
361
00:21:11,651 --> 00:21:13,459
Он вырвался!
362
00:21:13,539 --> 00:21:16,506
Президент опять сбежал!
363
00:21:16,586 --> 00:21:18,851
Теперь он будет ещё безрассуднее.
364
00:21:18,931 --> 00:21:20,835
Всё станет только хуже.
365
00:21:20,915 --> 00:21:23,587
И мы не можем его уничтожить?
366
00:21:24,193 --> 00:21:27,415
Не знаю. Думаю,
367
00:21:27,683 --> 00:21:30,191
это зависит от Белых.
368
00:21:41,820 --> 00:21:45,820
Перевод: Stevvie
Специально для sp-fan.ru
По заказу Jaskier Studio
369
00:21:46,521 --> 00:21:49,521
Благодарим за помощь Юрия Трунина