605. Спасем телятину :: Fun with Veal
Нашел что-то интересное? Добавь скорее!
Пытливый глаз
На коробке от тренажёра для ног, который принёс Баттерс, есть надпись «You'll love your calves», которую можно перевести и как «Ты полюбишь свои бёдра», и как «Ты полюбишь своих телят».
Прочее
Сцены испражнений телят были вырезаны из ТВ-версии.
Когда дети приветствуются с фермером, можно прочитать по губам что Тимми говорит именно «Привет фермер», а не «ТИММИ!».
Часы на ночном столике в комнате Стена все время показывают 08:00.
Во время съемок с вертолета дом Стэна стоит один, а с земли он в окружение других домов.
Когда родители вторично пытаются уговорить ребят выйти из комнаты, они идут вправо от экрана, но когда они шли первый раз, они шли влево.
С момента захвата телят, до конца прошел 201 час — это чуть больше восьми суток, все это время телята не принимали пищи, они должны были умереть за это время но, как ни странно, выжили.
В этом эпизоде почему-то фермера Карла Денкинса называют Бобом («тормоз» не в счет).
На семейном портрете Маршей, который висит у них в гостиной, Шелли изображена с пририсованными рожками.
Эпизод отражает реальное отношение Мэтта Стоуна к вегетарианцам — он считает, что они «все время больны, бледны и безжизненны, и выглядят так, как будто вот-вот заснут… не все, но многие из них».
Рэнди говорит: «Мы дали этим детям все, а они превратились в Джонов Уокеров!». Джон Уокер — это террорист из талибана, американец по происхождению.
Также смотри пародии эпизода.