1411. Енот 2: Непредусмотрительность :: Coon 2: Hindsight
Варианты:
- МТВ
- Парамаунт
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить
Енот и его команда бросаютя на помощь жертвам аварии на нефтяной платформе BP в Мексиканском заливе. Но всю славу забирает загадочный супер-герой.
На стене, позади Мятно-ягодного пирога висит плакат World of Warcraft, возможно, это отсылка к эпизоду «Занимайтесь любовью, а не Warcraft’ом».
Эпизоды »
сезонэпизод
А над деревенщиной СП вроде вообще не когда не стебали)
Переименовывать серию я и не просил, просто поделился своим мнением, это приблизит к истине, справедливость-то надо восстановить, правда?
Я считаю что Баян сделали чтоб смешнее было) А над деревенщиной СП вроде вообще не когда не стебали)
Эрик Картманез,
Возможно, на счёт этой строчки я не прав. А где ты смотришь официальный текст сценария, будь добр, дай ссылку?
В любом случае, сути это не меняет, как кто-то уже справедливо отмечал в каментах, если б авторы 1412 хотели назвать капитана "Очевидностью", они бы его Captain Obvious'ом и назвали, но нет, "Баян" тут тоже не при чём.
Посмотрите даже на лицо этого капитана, оно неправильной формы, очень топорное, как и бывает у деревенских невежд. Может, "Капитан Деревенщина" не самый лучший вариант, но что-то из этой оперы.
Переименовывать серию я и не просил, просто поделился своим мнением, это приблизит к истине, справедливость-то надо восстановить, правда?
А про переименовывание - не, хватит, увольте, именно поэтому аж с матом заголовок назван.
С вашего позволения, выскажусь по этому поводу:
согласно
Получается, Capitan HindSight -- это собирательный образ оценки всех недавних важных событий в США, с точки зрения неискушённых простолюдинов.
Вот почему Capitan HindSight говорит такие очевидные и наивные вещи по решению возникающих проблем, например:
-- на отметке 9:30 он утверждает, что бурильщикам нао было сделать аварийный клапан в трубе, а когда ему говорят, что аварийный клапан вообще-то был, тогда он без долгих раздумий говорит, что тогда надо было ещё один аварийный клапан поставить, чтоб он страховал первый;
-- на отметке 11:16 Язвочка недоперевела одну маленькую, но очень важную деталь, там речь шла не просто о "фотографиях", а о "фотографиях на исламскую тему", дословно "Actual pictures of Islam". Всем грамотным людям очевидно, что запрет таких публикаций наносит удар по Свободе Слова и если сегодня запретить обсуждать ислам, то завтра запретят и многое другое. Однако, простые люди не могут видеть на несколько шагов вперёд, поэтому они выступают за то, чтоб не провоцировать исламистов оскорбительными публикациями в прессе.
Подводя итог, наиболее близким по смыслу переводом этой фразы считаю Капитан Деревенщина.
Добра!