2001. Ягодки-вспоминашки :: Member Berries
Варианты:
Гаррисон продолжает участие в предвыборной гонке. В то же время, правительство просит Джей Джей Абрамса изменить гимн США.
Хотя перевод «Giant Douche», как «Гигантская клизма» — лаконичен и недалек от оригинала, «douche» обычно переводится, как спринцовка. Также, это слово имеет очень распространенное в Штатах сленговое значение, аналогичное российским «сволочь» или «козёл». К женскому полу оно, как правило, не применяется. Учитывая, что Дональд Трамп знаменит своими противоречивыми высказываниями, кандидата — «Гигантскую клизму» угадать несложно.
Эпизоды »
сезонэпизод
как вообще можно назвать это лучшей серией за несколько лет?
Добавьте в факты.
точнее у тех, кто за ним стоит)
Так уж получилось, что войны и человеческие потери не оставляют меня равнодушной, увы. А еще если мне писать три страницы, то мне как-то стыдно оставить автора без ответа.
Я студент биохимии и психологии, тут вы не угадали. Остальное - ваше личное мнение, у вас на него полное право.