Добавить в
Создать новый плейлист

1411. Енот 2: Непредусмотрительность :: Coon 2: Hindsight



Варианты:
Енот 2: Непредусмотрительность :: Coon 2: Hindsight
Енот и его команда бросаютя на помощь жертвам аварии на нефтяной платформе BP в Мексиканском заливе. Но всю славу забирает загадочный супер-герой.
Капитан Непредусмотрительность – это собирательный образ на основе Бэтмена и Супермена. Так же, как и Супермен, Капитан ранее был репортером и умеет летать. Из особенностей внешности на Супермена явно намекает волевой подбородок. Как и Бэтмен, он живет в особняке с кучей камер наблюдения.

748 высказаться
Тщательно отсортированы по: дате | рейтингу
не очень...
хотя фишка с DP мне понравилась))) типа двойное проникновение)))
Pablo Ottieza
1 (1 vs 0)
+
28.10.2010 15:21:44
И кстати, охриненное ТиМ постебались над мистерионо-дрочерами - теперь вообще непонятно кто есть кто :D видать их фанаты реально из себя вывели.
Эрик Картманез
1 (1 vs 0)
+
28.10.2010 15:17:58
Монтирую последнюю минуту, перевод закончен.
Эрик Картманез
0 (0 vs 0)
+
28.10.2010 15:12:17
Хорошая серия) зря картманез боялся что не будет здесь мировых проблем)) Их как всегда хватает)

З.Ы. кому не нравится сайт валите. Попробуйте найти лучше.
Анонимус
0 (0 vs 0)
+
28.10.2010 15:06:00
уже 3 по МСК. в сибире ночь =)
Zieg Hail!
0 (0 vs 0)
+
28.10.2010 15:03:55
Цитата
кэп пишет:
Никогда не следует отказываться посмотреть на то, как и что слышит "носитель", чисто дабы проверить себя. Это не унизительно, поверь)))
Мы работаем так как мы работаем. Если нас любят, то нас любят за скорость перевода и его удачное наложение на русский. Смысл что-то менять? Если переводчик будет читать еще и оригинал, то мы потеряем главный козырь - скорость.

Текущая задержка связана просто с перерывом, мы сейчас не переводим вообще, а не сидим морщим лоб. Технический перерыв, так сказать.

Что до "проверить себя" - переводчик, опять же, это и так делает, когда выходит официальный сценарий на английском.

Ну и добью козырем - в одном из эпизодов даже носитель языка не смог расслышать фразу, к которому мы обращались за помощью во время перевода. Почему мы должны верить пруфу без какого-либо авторитета?

Резюме: либо вы смотрите и принимаете нас такими какие мы есть, давая явную критику - мол вот здесь не то что вы перевели. Либо не смотрите и не принимаете - вставляете английские сабы и вперед.
Все просто, мне кажется.
Эрик Картманез
0 (0 vs 0)
+
28.10.2010 14:38:54
Цитата
очень очень редко бывают моменты, когда переводчик что-то не слышит
гы... очень очень редко, но по чуть-чуть в каждой серии :D
Никогда не следует отказываться посмотреть на то, как и что слышит "носитель", чисто дабы проверить себя. Это не унизительно, поверь)))
кэп
0 (0 vs 0)
+
28.10.2010 14:33:34
Не понравилось.Слишком замороченная серия.
Онанимус
0 (0 vs 0)
+
28.10.2010 14:25:25
мятно-ягодный пирог эт кто?
zike долгих
0 (0 vs 0)
+
28.10.2010 14:25:16
Если ссылко нам, то очень очень редко бывают моменты, когда переводчик что-то не слышит, обычно все загвоздки в трудности наложения на русский.
Эрик Картманез
0 (0 vs 0)
+
28.10.2010 14:19:04
Имя:
Сообщение:
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить файлы
Подписаться на комментарии


`

Эпизоды »
сезонэпизод