908. За два дня до послезавтра :: Two Days Before the Day After Tomorrow
Варианты:
- Парамаунт
- МТВ
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

Прорывает бобровую плотину и затопляет соседний городок. Всюду паника, так как люди думают, что наступило глобальное потепление.
Возможно, неспроста Эрик называет лодку «лодкой дяди Роя». Есть устойчивое выражение «uncle-ray» , которое означает в переводе на русский «замыливать глаза», «запутывать». Наиболее близкое по контексту — «ссать в уши», хотя не является таким неприлично грубым. То есть по сути Эрик цинично изначально ссыт в уши Стэну о том, чья это лодка.
Это я сломал плотину!!
надеюсь, бобрики не пострадали...
Это я сломал плотину!
Это я сломал платину. © Картман
."За два для до послезавтра" © Кличко
...это я сломал платину.
вот именно за этот бред "это сделали люди крабы", за то, что смотришь и говоришь вслух "что бл*ть", обожаю этот сериал )))
1 минута 4 секунды. Перевели, как "я не думаю что твоему папе это понравится"... В оригинале "твоему дяде" и, папа Картмана - это мама Картмана.
Это я сломал плотину
Серия по мотивам фильма "Послезавтра". Ну если никто не понял...
Эпизоды »
сезонэпизод