Оплата онлайн сервисов в $
Telegram Mini App для выпуска зарубежных виртуальных карт. Пополнение с карт / СБП / USDT
Получить USD карту✓ Мгновенный выпуск
✓ Apple / Google Pay
✓ Без документов
✓ В Telegram
1511. Бродвейские разборки :: Broadway Bro Down
Варианты:
- Парамаунт
- МТВ
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

Рэнди якобы становится большим поклонником бродвейских мюзиклов, на деле преследуя совсем другую цель.
Эпизод пародирует склонность мужчин водить своих девушек и жён на популярные у женщин, но крайне скучные или отвратительные для мужчин мероприятия, в надежде что те отблагодарят их сексом или другими преференциями. К примеру, одно время самым настоящим мемом было водить своих девушек на «Сумерки».
Использование термина «бро» и пацанское поведение композиторов мюзиклов являются ссылкой на так называемую бро-культуру, стереотипно мужицкую ментальность и интересы американских молодых парней. Учитывая, что двое из показанных авторов являются открытыми геями, а мюзиклы сами по себе имеют очень сильную «гейскую репутацию» в США, это было намеренной сатирой.
Использование термина «бро» и пацанское поведение композиторов мюзиклов являются ссылкой на так называемую бро-культуру, стереотипно мужицкую ментальность и интересы американских молодых парней. Учитывая, что двое из показанных авторов являются открытыми геями, а мюзиклы сами по себе имеют очень сильную «гейскую репутацию» в США, это было намеренной сатирой.
Эпизоды »
сезонэпизод

Я помню тоже был на Бродвее\Нью-Йорк. До начало все в дорогих костюмчиках, от них воняло дорогим парфюмом и т.д.(в общем лишь бы показаться круче других) Я тоже одел рубашку и соответсвующие брюки(если честно я ненавижу всё это) и сел на первые ряды(вроде 5-ый) Первые 15 минут было завораживающе, через 1 час стало скучно, через 2 часа начал засыпать, через 3 часа уснул, да так что какая-то сволочь сумела стащить у меня кошелёк(хорошо я храню крупные деньги в заднем кармане штанов)
А что за мюзикл был?
1.
2. "Bro down" означает (грубый перевод) массовое безобразное поведение группы людей.
P.S. Цена билета от $100
По поводу названия у меня только одна ассоциация: Black Hawk Down, фильм, который кое-где переводили как "Падение черного ястреба". Если отталкиваться именно от военной лексики, то предварительно название можно перевести как "Падение (гибель, крах) Бродвейского брата" (или Бродвея)
Алло! Говорю же, ещё рано! Посмотрим на английском, а там виднее будет!
Мне кажется, или у Шерон как-то сиськи выросли?
Вообще сиськи Шерон явл самыми нифиговыми во всём СП(судя по некоторым эпизодам), а так она всегда носит плотную водолазку и поэтому её сисек и не видать, а так да...?!