2001. Ягодки-вспоминашки :: Member Berries
Варианты:
- Парамаунт
- Jaskier
- Анг.
- Скачать
- Субтитры (2)

Гаррисон продолжает участие в предвыборной гонке. В то же время, правительство просит Джей Джей Абрамса изменить гимн США.
Когда Дж. Дж. Абрамс зажигает фонарь в качестве ответа госслужащим, в кадре появляется «lens flare» — блик, характерный для работ Абрамса. Собственно, зажигание одного или двух фонарей — отсылка к сражению при Лексингтоне и Конкорде.
Эпизоды »
сезонэпизод
Перевод: дебил, кретин, недоумок; читается как ['duʃ ('bæg)]
Большой придурок этот Гаррисон, а не большая клизма!
ебушки воробушки, кто так переводит
что это большой душ, гигантское промывание (мозгов?), большое обливание (помоями?)
как это можно было перевести словом клизма, не понимаю