2001. Ягодки-вспоминашки :: Member Berries
Варианты:
- Парамаунт
- Jaskier
- Анг.
- Скачать
- Субтитры (2)

Гаррисон продолжает участие в предвыборной гонке. В то же время, правительство просит Джей Джей Абрамса изменить гимн США.
Хотя перевод «Giant Douche», как «Гигантская клизма» — лаконичен и недалек от оригинала, «douche» обычно переводится, как спринцовка. Также, это слово имеет очень распространенное в Штатах сленговое значение, аналогичное российским «сволочь» или «козёл». К женскому полу оно, как правило, не применяется. Учитывая, что Дональд Трамп знаменит своими противоречивыми высказываниями, кандидата — «Гигантскую клизму» угадать несложно.
Эпизоды »
сезонэпизод
С самого детства детей приучат что гимн надо слушать стоя.
Ну это примерно как у нас уважения к ветеранам и тому подобное.
Энное коль-во времени назад стало популярно в качестве выражения протеста слушать гимн сидя, типо "я хочу привлечь внимания к проблеме и по этому буду делать не так как все считают правильным, на меня обратят внимания узнают причину моего протеста" и тому подобное.
- Аааа, я помню!
- Да, я помню...
- И я помню...