2001. Ягодки-вспоминашки :: Member Berries
Варианты:
- Парамаунт
- Jaskier
- Анг.
- Скачать
- Субтитры (2)

Гаррисон продолжает участие в предвыборной гонке. В то же время, правительство просит Джей Джей Абрамса изменить гимн США.
«На днях в школьном коридоре, я услышал как два пацана опускают новых „Охотников за приведениями“». Само собой, речь идёт о недавно вышедшей провальной «перезагрузке» «Охотников за приведениями». Фильм получил крайне негативные отзывы из-за феминистической составляющей, расистской подоплеки и откровенного шовинизма, что в целом и обыгрывается в серии.
шок застал меня врасплох, когда в финальной сцене показали шлюхогоном джеральда о.о
НА 1:39 у команды два игрока под номером 9
Анонимус, в оригинале - household. Переводится как - семья, домочадцы. Ни о каком районе речи не шло. Всё верно в ляпах.
теперь я тебя поймаю охотник на шалав.
Анонимус, и Кенни умирал в каждой серии, дааа, а Картман был антисемитом, я поооомню ))
Рем, если тебя все еще волнует мнение окружающих относительно того, что ты смотришь, что слушаешь, что кушаешь, что носишь, то ты и есть озабоченный закомплексованный школьник. Качество просматриваемого/прослушиваемого и т.д. на это не влияет совсем никак. Без обид )
А помните, помните, в южном парке раньше было: одна серия - один сюжет? Я поооомню!Помните, не мусолили этот гребаный интернет и обсуждали темы из реальной жизни? Я поооомню, да

что за песня на 9 минуте(где гарисон с кейтлин празднуют победу в опросе)
они убили Картмана! Сволочи!
Перевод Парамаунт: "традиционно наш район голосовал за клизму..", а у Jaskier: "наша семья раньше голосовала за клизму", из-за этого в разделе "Ляпы, неточности" кое-кто добавил ляп и неточность, лол
Эпизоды »
сезонэпизод