2001. Ягодки-вспоминашки :: Member Berries
Варианты:
- Парамаунт
- Jaskier
- Анг.
- Скачать
- Субтитры (2)

Гаррисон продолжает участие в предвыборной гонке. В то же время, правительство просит Джей Джей Абрамса изменить гимн США.
Хотя перевод «Giant Douche», как «Гигантская клизма» — лаконичен и недалек от оригинала, «douche» обычно переводится, как спринцовка. Также, это слово имеет очень распространенное в Штатах сленговое значение, аналогичное российским «сволочь» или «козёл». К женскому полу оно, как правило, не применяется. Учитывая, что Дональд Трамп знаменит своими противоречивыми высказываниями, кандидата — «Гигантскую клизму» угадать несложно.
Эрик Картманез, дружище, поправь ещё описание плз. Будет вообще шикарно!)
Анонимус, member - и есть член, слова наоборот от меньшего строятся к большему приставками типа re, remember вспомнить. школьный курс ёб бл
неожиданно знатно
В онлайне!
Где перевод, чуваки?
Причем тут членские ягоды? Здесь вроде Member происходит от Remember, просто они Re не произносят и получается 'member.
Кто бы что сейчас не писал, но описание к серии немного не подходит. Это уж точно.
Очень жду серий про супергероев и возможной завязки для fractured but whole/
ооо панеслаль. далеше больше и после сезона еще игру выпустят.Супер бонус.
КЛИНИЧЕСКИЙ! КЛИНИЧЕСКИЙ СЛУЧАЙ

Эпизоды »
сезонэпизод