714. Изюминки :: Raisins
Варианты:
- МТВ
- Парамаунт
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить
Стэн расстается с Венди и впадает в депрессию. Друзья, пытаясь ему помочь, приводят его в ресторан Изюминки. У Баттерса новая любовь.
Ресторан «Изюминки» есть пародия на сеть ресторанов «Hooters», отличия заключаются в возрасте сотрудниц (в мультфильме им около 10 лет), надписях на футболках, а также в наличии яркого макияжа. Как и у «Hooters», в «Изюминках» основная концепция сделана на сексуальной привлекательности официанток, которые могут заигрывать с любым из посетителей, не считая это чем-то противоестественным. Кстати, возможно из-за этого все работницы «Изюминок» носят имена автомобилей (Феррари, Лексус). Так администраторшу зовут Мерседес, а изюминку которая открывала двери и которую Кайл хотел познакомить со Стеном — Порше.
Постер Skippy Puppy -аллюзия на Skinny Puppy )
блять
лэксус и мэрсэдэс
Венди ты с*ка Токен иди нах*й убило
невъебенная концовачка
Пхахаха,блин,концовка
на майке стена написано невермор - цитата из стиха ворон Э А По. И готические ребята назыают Стена вороном
Конец шикарен)) Очень понравились слова Баттерса=)
Я ходил с друзьями в заведение такого типа. Я там просто наелся и ушёл, корче точь в точь как Картман.
Отличный перевод: она не хочет быть твоей подругой, она говорит, что хочет остаться друзьями. Видимо, girlfriend перевели как подруга, вот и вышла тупость
Эпизоды »
сезонэпизод