2001. Ягодки-вспоминашки :: Member Berries
Варианты:
Гаррисон продолжает участие в предвыборной гонке. В то же время, правительство просит Джей Джей Абрамса изменить гимн США.
Имя волка из сказки — Дженнет, скорее всего — отсылка к Дженнет Маккарди и скандалу со слитыми в сеть интимными фото.
Эпизоды »
сезонэпизод
Перевод: дебил, кретин, недоумок; читается как ['duʃ ('bæg)]
Большой придурок этот Гаррисон, а не большая клизма!
ебушки воробушки, кто так переводит
что это большой душ, гигантское промывание (мозгов?), большое обливание (помоями?)
как это можно было перевести словом клизма, не понимаю