2001. Ягодки-вспоминашки :: Member Berries
Варианты:
Гаррисон продолжает участие в предвыборной гонке. В то же время, правительство просит Джей Джей Абрамса изменить гимн США.
Хотя перевод «Giant Douche», как «Гигантская клизма» — лаконичен и недалек от оригинала, «douche» обычно переводится, как спринцовка. Также, это слово имеет очень распространенное в Штатах сленговое значение, аналогичное российским «сволочь» или «козёл». К женскому полу оно, как правило, не применяется. Учитывая, что Дональд Трамп знаменит своими противоречивыми высказываниями, кандидата — «Гигантскую клизму» угадать несложно.
Эпизоды »
сезонэпизод
Уже и троллингом нельзя заниматься? Совсем озверели суки? Хакеры, а ну навались! А ну покажем им Кузькину мать!
В чем прикол садится во время гимна?
WhiteRussian ,как все запущено..зачем ты дрянь политику сюда заносишь?!