908. За два дня до послезавтра :: Two Days Before the Day After Tomorrow
Варианты:
- МТВ
- Парамаунт
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить
Прорывает бобровую плотину и затопляет соседний городок. Всюду паника, так как люди думают, что наступило глобальное потепление.
Возможно, неспроста Эрик называет лодку «лодкой дяди Роя». Есть устойчивое выражение «uncle-ray» , которое означает в переводе на русский «замыливать глаза», «запутывать». Наиболее близкое по контексту — «ссать в уши», хотя не является таким неприлично грубым. То есть по сути Эрик цинично изначально ссыт в уши Стэну о том, чья это лодка.
Я нашел пасхалку. На 4 минуте 17 секунде на бейсболках у протестующих написано Lynard - отсылка к Lynyrd Skynyrd, а также John Denver expirience - это отсылка к John'у Denver'у и к группе Jimi Hendrix expirience
"Ладно,подавись!" Я плакал от смеха на этом моменте)
"Но нам нужны лекарства, еда...силикон!"
От мешочка с золотом я дико угарал)))))))))
Не уверен, что твоему папе это понравится, говорит стен картману в начале серии....?
КТО ПРОЧИТАЛ ТОТ СЛОМАЛ ПЛОТИНУ
Анонимус, я не удостою тебя даже того, чтобы присесть и наcpaть тебе на грудь, подгнивший инфицированный чирей
Анонимус, мы жахали в очко твою мамку-шлюху а где был ты, выпердыш?
Анонимус, где вы были когда они говорили?)))
Анонимус, да нет, это я сломал плотину
Эпизоды »
сезонэпизод