908. За два дня до послезавтра :: Two Days Before the Day After Tomorrow
Варианты:
- Парамаунт
- МТВ
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

Прорывает бобровую плотину и затопляет соседний городок. Всюду паника, так как люди думают, что наступило глобальное потепление.
Возможно, неспроста Эрик называет лодку «лодкой дяди Роя». Есть устойчивое выражение «uncle-ray» , которое означает в переводе на русский «замыливать глаза», «запутывать». Наиболее близкое по контексту — «ссать в уши», хотя не является таким неприлично грубым. То есть по сути Эрик цинично изначально ссыт в уши Стэну о том, чья это лодка.
Эпизоды »
сезонэпизод
«uncle-ray», которое означает в переводе на русский «замыливать глаза», «запутывать». Наиболее близкое по контексту — «ссать в уши», хотя не является таким неприлично грубым. То есть по сути Эрик цинично изначально ссыт в уши Стэну о том, чья это лодка.
Чушь какая.
На лодке написано "Roy's Royce", что перекликается со знаменитым Роллс-Ройсом, а переводится как "Ройс Роя". Т.е. катер действительно принадлежит какому-то Рою.
друг-друга!?
- Вообще-то мы ничего этого не видели, мы просто хотим об этом сообщить!