1312. Слово на букву П :: The F Word
Варианты:
- Парамаунт
- МТВ
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Внимание! В переводе МТВ вместо «пендосы» читать «пидрилы».
Использование словосочетания "bike-curious", в русском переводе "байк-любознательный", является отсылкой к созвучному термину "bi-curious", означающему гетеросексуала, который испытывает ощутимое желание попробовать с человеком того же пола или имеет скрытые бисексуальные тенденции в целом. В последнее время этот термин часто стали использовать как насмешку над явными или подозреваемые гей-желаниями, ссылка на что и даётся в эпизоде при упоминании желания купить харлей обычным человеком.
Эпизоды »
сезонэпизод
я , ага, а копрофилофобы по такой логике - скрытые копрофилы, а педофилоненавистники - скрытые педофилы. Ах да, это же "другое". Любимая манипуляция "НЕ скрытых от себя и от других" тут перестаёт работать внезапно.
А вы, судя по всему, салонный слабоумный, не наигравшийся в детстве в войнушки, которому теперь хочется поиграть в войну в интернетике.
секс ведь он исключительно для размножения, как у пчел
А секс вполне мог быть дан людям как способ объединения и коммуникации. Ведь в группе выжить проще, нежели жить по одиночке. Этим объясняется и существование ЛГБТ, так как природой секс был задуман в качестве социального ритуала. И так не только у людей, но и у некоторых животных.
уродский перевод!!!! ПЕДРИЛЫ а не ПЕНДОСЫ!!!!
подразумеваются пeдики
Какие блять пендосы ?