1312. Слово на букву П :: The F Word
Варианты:
- МТВ
- Парамаунт
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить
Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Внимание! В переводе МТВ вместо «пендосы» читать «пидрилы».
Темой пародии эпизода является актуальная дискуссия о слове "fag" (пидор) и его аналогах в других языках. В то время, как слово в своём изначально смысле очевидно является бранным и оскорбительным, в США его использование может стать такой же причиной для крупного скандала как "ниггер" или "жид". Однако, это и подобные ему слова широко вошли в современный лексикон, как термин для наглого и отвратительного человека, который раздражает всех своими аморальными поступками. В связи с этим, многие люди не хотят отказываться от данного слова и даже ссылаются на его инстинктивность, что тоже было отмечено в эпизоде. Важно также отметить, что Паркер и Стоун не случайно выбрали для пародийной метафоры именно байкеров. Байкерская тематика играет очень большую роль в традиционной западной гей-культуре и, вместе с не менее популярной у геев тематикой БДСМ, часто становится объектом иронии и пародий на тему. Например, широко известен тот факт, что одним из самых влиятельных фигур подобной стилистики в металле был вокалист Judas Priest и открытый гей Роб Хелфорд.
Эпизоды »
сезонэпизод
Дескать байкеры - твари
А педики - молодцы
И так в каждой серии
Это называется "рефрейминг"
НЛП
Так и дурят малолеткам головы
Как оскорбление, это слово появилось только в русском языке в 90-х годах, тогда российские десантники "миротворили" в Косово вместе с американскими военными, амеров снабжают всегда отлично, это конечно же вызвало зависть и классовую неприязнь к ним у русских, которых традиционно снабжали паршиво . Надо было как-то презрительно обзывать буржуев, но чтоб сами буржуи не поняли и русские не получили люлей от своего же начальства .
Тогда кому-то из особо начитанных десантников вспомнилось непонятное странное слово - такое какое-то смешное и наверное оскорбительное - с того и понеслась. Американцам кстати плевать - они "русского значения" этого слова не понимают.