Добавить в
Создать новый плейлист

1312. Слово на букву П :: The F Word



Варианты:
Слово на букву П :: The F Word
Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Внимание! В переводе МТВ вместо «пендосы» читать «пидрилы».
Сцена, в которой герои видят толпу байкеров на Харлеях — очевидная отсылка к фильму «Дикие Кабаны» (Wild Hogs) — в нем имеется подобная сцена. Разве что герои фильма радостно приветствовали мотоциклистов, а не орали на них.

583 высказаться
Тщательно отсортированы по: дате | рейтингу
а пиндосы это мат :hz:
хххххх
-0.31 (1 vs 4)
+
21.09.2016 16:01:34
Как меня  <ВЦ>  эти сракеры, под окном пролетают с пердежом 2-горшкового ведра, слава ктулху зима близко, эта помойка в метро уйдет, хотя лучше бы они зимой пердели, меньше бы уродов до лета доживали...  
Анонимус
-0.2 (9 vs 11)
+
05.09.2016 00:36:19
Видимо Мэтта и Трея тоже порядком подза#бали мотобайки.
Анонимус
0.4 (5 vs 1)
+
02.09.2016 01:03:57
Faggots / gays
Bike-curious / bi-curious
Анонимус
0.6 (8 vs 2)
+
29.08.2016 17:35:51
блин, "пендосы" у меня уж слишком с американцами ассоциируется, по вине гребанных интернет политологов
лучше бы с "пидрилами" озвучили, и смешнее и логичней  
Анонимус
3.58 (41 vs 4)
+
07.07.2016 17:37:19
А куда делось "пидрилы" ? Вроде же слышал , что раньше гн стесняясь говорили
Robert_Chase
-0.22 (2 vs 4)
+
30.06.2016 06:55:17
Озвучка МТВ "дохлая"
Анонимус
-0.62 (3 vs 9)
+
28.06.2016 23:50:46
Куриные крылышки)))))))
Денис Югов
-0.2 (1 vs 3)
+
01.06.2016 14:10:17
Аня
Цитата
это бандана, а не шлем
Анонимус
0.23 (3 vs 1)
+
29.05.2016 14:40:34
У главного байкера на шлеме в начале были звездочки с красными полосами, как на американском флаге, а ближе к концу -- на шлеме были только языки пламени
Аня
0.1 (1 vs 0)
+
28.05.2016 23:21:27
Имя:
Сообщение:
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить файлы
Подписаться на комментарии


`

Эпизоды »
сезонэпизод