1312. Слово на букву П :: The F Word
Варианты:
- МТВ
- Парамаунт
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить
Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Внимание! В переводе МТВ вместо «пендосы» читать «пидрилы».
Использование словосочетания "bike-curious", в русском переводе "байк-любознательный", является отсылкой к созвучному термину "bi-curious", означающему гетеросексуала, который испытывает ощутимое желание попробовать с человеком того же пола или имеет скрытые бисексуальные тенденции в целом. В последнее время этот термин часто стали использовать как насмешку над явными или подозреваемые гей-желаниями, ссылка на что и даётся в эпизоде при упоминании желания купить харлей обычным человеком.
Эпизоды »
сезонэпизод
Ну, а в Баттерсе немного узнал себя - чудак, с зашкаливающей наивностью и иногда строящего из себя крутого хд
Давно я мистера мозахиста не видел
он придет к тебе ночью)
-Да <ВЦ> они!
-Вы что-то имеете против геев?
-Да нет, <ВЦ> могут быть и натуралы.
-Ах, вы об этом...
А если заменять звуковым сигналом эт <ВЦ>
можно заменить на благозвучное и цензурное "козлы", именно это мы кричим в окно ежели что. (правда добавляя "... <ВЦ> ; ).