1312. Слово на букву П :: The F Word
Варианты:
- МТВ
- Парамаунт
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить
Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Внимание! В переводе МТВ вместо «пендосы» читать «пидрилы».
Сцена, в которой герои видят толпу байкеров на Харлеях — очевидная отсылка к фильму «Дикие Кабаны» (Wild Hogs) — в нем имеется подобная сцена. Разве что герои фильма радостно приветствовали мотоциклистов, а не орали на них.
Лол, это насколько нужно быть упоротым что бы перевести Fags - как пиндосы. Предлагаю МТВ перевести слово Fly.. мммм... например как Квадрат. А почему бы и нет?=) Я бы уволила переводчика и выпускающего редактора)
Джыми сказал Пи-пи-пиндосы
Это не пиндосы, это <ВЦ>
Давно я мистера мозахиста не видел
Ребята детишки очень круты
Байкер, ну что можно сказать... педрила!
Байкер, твой друг и ты пиндос, раз не понимаешь обычных людей которые не переносят ваш громкий и <ВЦ> звук из чоперов
Байкер, ты только что написал, как конченный мудак. Там, где начинается свобода другого человека- твоя свобода заканчивается, поэтому таких шумных тварей надо штрафовать.
Что за эпизод на 0:30 ?
Вобще не все байкеры такие мудаки! Есть конечно такие как в этой серии,но большинство нормальные!у моего друга харлей и он не виноват в том, что он любит ощущать свободу! И он нормально себя ведёт как большее количество байкеров! А если не нравится звук харлея то это ваши проблемы!
Эпизоды »
сезонэпизод