Добавить в
Создать новый плейлист

1312. Слово на букву П :: The F Word



Варианты:
Слово на букву П :: The F Word
Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Внимание! В переводе МТВ вместо «пендосы» читать «пидрилы».
Темой пародии эпизода является актуальная дискуссия о слове "fag" (пидор) и его аналогах в других языках. В то время, как слово в своём изначально смысле очевидно является бранным и оскорбительным, в США его использование может стать такой же причиной для крупного скандала как "ниггер" или "жид". Однако, это и подобные ему слова широко вошли в современный лексикон, как термин для наглого и отвратительного человека, который раздражает всех своими аморальными поступками. В связи с этим, многие люди не хотят отказываться от данного слова и даже ссылаются на его инстинктивность, что тоже было отмечено в эпизоде. Важно также отметить, что Паркер и Стоун не случайно выбрали для пародийной метафоры именно байкеров. Байкерская тематика играет очень большую роль в традиционной западной гей-культуре и, вместе с не менее популярной у геев тематикой БДСМ, часто становится объектом иронии и пародий на тему. Например, широко известен тот факт, что одним из самых влиятельных фигур подобной стилистики в металле был вокалист Judas Priest и открытый гей Роб Хелфорд.

587 высказаться
Тщательно отсортированы по: дате | рейтингу
серия кул но вот в сторе о переводах отдал бы предпочтение гоблину,от мтв тоже далеко не плохо,а так же мне нравятся переводы кубик в кубе,может именно соут парк переводят они не очень,но в сериалов типа mis fits их перевод отжигает
eto ya ubil kenny
0 (0 vs 0)
+
27.10.2011 04:37:51
Серия - просто бомба! Добавьте от квадрата малевича перевод, это самый крутой перевод этой серии.
Russky
0 (0 vs 0)
+
21.10.2011 17:59:43
а где маты  <ВЦ>
Анонимус
0 (0 vs 0)
+
20.10.2011 09:15:34
не так уж и много в нем матов!!анаонимус гарантирует это!!
Анонимус
-0.1 (0 vs 1)
+
29.09.2011 16:10:47
спор о озвучке зашёл ))) по мне так гоблин всё таки рулит ! умеет он интонацию характера передать ) ну и от мтв всё таки тоже не плохо !!! ну а vo  уж совсем далека от профессионализма (
Картман смелостью удивил ))) спокойненько так напомнил  банде байкеров что они пендосы и пошёл гулять дальше ))))
Анонимус
0 (0 vs 0)
+
25.09.2011 13:57:29
а вы знаете что если бы реальный байкер увидел кучу говна у себя на сидушке он бы тупо сознание потерял ..
Федор
0 (0 vs 0)
+
25.09.2011 11:15:21
пидрилы не звучит..а вот пиндосы.. реальные байкеры когда посмотрели эту им это "Байкеры Пиндосы" тупо вынесло мозг .. ))
Федор
0 (0 vs 1)
+
25.09.2011 10:12:45
главное не маты, а интонации, и выражение. Мне кажется лучше всего получалось выразить интонации у гоблина, в первых сезонах.  Эти смотрю от мтв. От во перевод  вообще не прет... хотя наверное о вкусах не спорят.
Анонимус
0 (0 vs 0)
+
19.09.2011 04:42:17
Имхо, цензура - сей смысл мульта. Я предпочитаю VO; мне нравятся как и голоса, так и маты. Уж больно маты подходят под мульт.
Анонимус
0 (0 vs 0)
+
27.08.2011 20:33:05
Все кто пишет, что перевод от VO лучше, просто мелкая школота. Им важнее кто больше сматерится, а не сам смысл. Им насрать на качаство, им бы побольше матов.
Анонимус
-0.1 (0 vs 1)
+
27.08.2011 01:40:27
Имя:
Сообщение:
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить файлы
Подписаться на комментарии


`

Эпизоды »
сезонэпизод